Mar 27, 2019 10:00
5 yrs ago
Norwegian term
pyntebil
Non-PRO
Norwegian to English
Other
Other
Pyntebil til gravlundskapellet (på faktura fra begravelsesbyrå)
Proposed translations
(English)
4 | decorative car | Per Bergvall |
3 | speciality vehicle | Jenny Scott |
3 | ceremonial car | freekfluweel |
Change log
Mar 27, 2019 10:00: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Mar 27, 2019 10:00: Yana Dovgopol changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
59 mins
Selected
decorative car
If the car is itself decorative; otherwise decoration car (if it brings/carries decorations)
Note from asker:
I've chosen your answer but have to agree that "ceremonial car" would also fit the context, however imho it's less specific than "decorative car". |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tusen takk!"
1 hr
speciality vehicle
This seems to be more than a standard limousine that would be used for a funeral, so I wonder if 'speciality vehicle' might fit the bill. Apparently there are all sorts of vehicles to choose from, e.g. Land Rovers, London buses, tractors... Who knew that this was a thing!
Note from asker:
Many thanks for your answer! |
Peer comment(s):
agree |
Michael Ellis
: This is a good translation which is generic enough to fit any bereavement requirement. See https://www.norgesklenodier.no/bryllupskjoring-bryllupsbil/.
22 hrs
|
Thanks!
|
|
disagree |
Per Bergvall
: As an explanation of a line item on a funeral invoice, it fails dismally in every important respect.
2 days 3 hrs
|
Just throwing an idea into the ring to spark discussion and stimulate ideas. Without more context, it is difficult to know exactly what kind of vehicle this is.
|
3 days 5 hrs
ceremonial car
see d-box
Note from asker:
Thank you for your answer. It's a great alternative to "decorative car", which I found more specific for invoice purposes. |
Discussion