Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Sect.
English translation:
Secretaría > Clerk\'s Office / Administrative Office
Added to glossary by
Simona de Logu
Feb 14, 2019 19:20
5 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
Sect.
Spanish to English
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Argentine marriage certificate
...constancia de divorcio vincular por ante Juzg. No. 26 Sect. UNICA dictado el xxx en xxx
This is from an Argentine marriage certificate. Any idea what Sect. stands for?
Thanks in advance!
This is from an Argentine marriage certificate. Any idea what Sect. stands for?
Thanks in advance!
Proposed translations
(English)
3 +1 | Secretaría > Clerk's Office / Administrative Office | Charles Davis |
Proposed translations
+1
59 mins
Selected
Secretaría > Clerk's Office / Administrative Office
So "Sect. Única" would mean "Sole Clerk's Office" or "Sole (Court) Administrative Office".
I'm sure this is what it stands for, and "secretario" normally means a court clerk, though I'm not completely sure of the best term for Argentina. "Dra." in the following ref. indicates that it's headed by a lawyer (which is also true in Spain now).
"Apellido y Nombre: Dra. Orlandelli, Monica Beatriz
Funcion: Secretario
Dependencia: Cámara Nacional de Apelaciones en lo Civil / Juzgado Civil Nro. 26 / Secretaría Unica"
https://www.pjn.gov.ar/02_Central/Index2_PP.asp?ID=2323
Some previous questions:
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/10...
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/26... (I wouldn't use "Secretary").
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/81...
I'm sure this is what it stands for, and "secretario" normally means a court clerk, though I'm not completely sure of the best term for Argentina. "Dra." in the following ref. indicates that it's headed by a lawyer (which is also true in Spain now).
"Apellido y Nombre: Dra. Orlandelli, Monica Beatriz
Funcion: Secretario
Dependencia: Cámara Nacional de Apelaciones en lo Civil / Juzgado Civil Nro. 26 / Secretaría Unica"
https://www.pjn.gov.ar/02_Central/Index2_PP.asp?ID=2323
Some previous questions:
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/10...
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/26... (I wouldn't use "Secretary").
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/81...
Peer comment(s):
agree |
Robert Carter
: That didn't occur to me either. On a (negative) roll today I am :-)
34 mins
|
Thanks, Robert :-) I don't know about that; your negative roll is still better than most people's positive!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
Discussion