Feb 2, 2019 17:07
5 yrs ago
Russian term
скрошенность
Russian to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
"В разобранном пистолете подробно осматривается каждая часть и механизм в отдельности, для того чтобы проверить, нет ли ***скрошенности металла***, сорванной резьбы, царапин и забоин, погнутостей, сыпи, ржавчины и загрязнения, все ли детали имеют одинаковые номера".
3. Излом или скрошенность бойка
"При наличии ***скрошенности*** заправить боек надфилем (рис. 27) и проверить выход его из казенника калибром К-1. Заправленный боек должен иметь правильную полусферическую форму".
Заранее спасибо!
3. Излом или скрошенность бойка
"При наличии ***скрошенности*** заправить боек надфилем (рис. 27) и проверить выход его из казенника калибром К-1. Заправленный боек должен иметь правильную полусферическую форму".
Заранее спасибо!
Proposed translations
(English)
4 | crumbling | Michael Korovkin |
4 | см. | George Pavlov |
3 | chipping | Aleksey Smirnov |
3 | crushed into small pieces | Vladyslav Golovaty |
3 | spalling | IrinaN |
Proposed translations
1 hr
Selected
crumbling
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
29 mins
chipping
скалывание, обкалывание
3 hrs
см.
У Вас два вопроса.
1.The metal part out of the straight
2.firing pin out of line
1.The metal part out of the straight
2.firing pin out of line
Note from asker:
Вопрос о термине "скРошенность", а не "скошенность". Поэтому никакой "out of line" и "out of the straight". |
Так что вопрос один, просто смысл этого вопроса Вы не поняли. |
6 hrs
crushed into small pieces
metal crushed into small pieces https://books.google.com.ua/books?id=JMoDF_U7UBwC&pg=PA245&l...
Note from asker:
Вы всерьёз думаете, что боёк может быть "crushed into small pieces"? И как же тогда можно "заправить боек надфилем (рис. 27) и проверить выход его из казенника калибром К-1"? Речь идёт о дефекте поверхности металлической детали (бойка), а не о её разрушении на мелкие кусочки. |
23 hrs
spalling
Поскольку у меня иногда возникают сомнения в грамотности авторов исходников, я позволила себе мысленно заменить "скрошенность" на "выкрашивание".
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs (2019-02-04 16:33:34 GMT)
--------------------------------------------------
Я понимаю, что у Вас речь об огнестрельном оружии, но тем не менее считаю эту ссылку правомерной для подтверждения употребления термина:
https://www.buildsite.com/pdf/itwramset/Viper-4-Maintenance-...
SEMI-AUTOMATIC, LOW VELOCITY
PISTON TYPE FASTENING TOOL
1. Insert a fastener assembly into the
muzzle bushing end of the tool until
it is fully seated. If a clip assembly is
being used, be sure it is positioned in
the cutout section of the spall guard.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs (2019-02-04 16:33:34 GMT)
--------------------------------------------------
Я понимаю, что у Вас речь об огнестрельном оружии, но тем не менее считаю эту ссылку правомерной для подтверждения употребления термина:
https://www.buildsite.com/pdf/itwramset/Viper-4-Maintenance-...
SEMI-AUTOMATIC, LOW VELOCITY
PISTON TYPE FASTENING TOOL
1. Insert a fastener assembly into the
muzzle bushing end of the tool until
it is fully seated. If a clip assembly is
being used, be sure it is positioned in
the cutout section of the spall guard.
Something went wrong...