Dec 22, 2018 16:52
5 yrs ago
2 viewers *
English term

life essentials

English to German Bus/Financial Investment / Securities
Global Equity / Impact investing approach, small & mid cap biased investing in three main themes: ***life essentials***, human empowerment and environment

Wie würdet ihr das übersetzen?

Discussion

Peter Schaefermeier Jan 3, 2019:
lebenswichtige Güter So hast Du dann den theoretischen Begriff mit wirtschaftswissenschaftlichem Touch.
Olaf Reibedanz (asker) Dec 22, 2018:
@Bernd: Das habe ich mir auch gerade gedacht. Ich werde es nun vielleicht einfach so machen:

Global Equity/Impact Investing (wirkungsorientiertes Investieren in globale Aktien), vor allem in Small- und Mid-Caps, mit drei Hauptthemen: Life Essentials, menschliche Entwicklung und Umweltschutz.
Bernd Albrecht Dec 22, 2018:
Oder wie so oft: Nicht übersetzen Der Duft- und Geschmackstoffhersteller http://www.symrise.com/de/ hat eine "Business Unit" mit dem Namen "Life Essentials"

Auf der in-cosmetics 2014 zeigt Symrise am Stand 4B40 eine Auswahl neuer Produkte. Der Geschäftsbereich Life Essentials stellt Anti-Aging-Lösungen und natürliche Inhaltstoffe sowie ein Projekt für fair gehandelte Shea-Butter vor.

https://www.symrise.com/de/newsroom/artikel/symrise-stellt-a...
Bernd Albrecht Dec 22, 2018:
Spekulation: Wasser + (Grund-)Nahrungsmittel Wie gesagt, reine Spekulation:

https://www.oxfam.de/unsere-arbeit/themen/nahrungsmittelspek...
Olaf Reibedanz (asker) Dec 22, 2018:
@Steffen: Danke für deine Nachfrage! Leider werden die drei Themen/Begfiffe nur an dieser einen Stelle im Text erwähnt.

Der vorausgehende Absatz lautet:

Consider long‐term thematic such as:
• Use ESG overlay management
• Broaden investments in ESG compliant investment vehicles
• ESG‐Tech investment
• Impact investing (illiquid)
• (Enhanced) Infrastructure investments
• Focus on PPP projects
• Focus on income stream (illiquid investments)


Und danach werden drei Fonds vorgestellt:

1) Fonds XXX: ESG options for many WD/DOAG strategies available (best in class / exclusion)

2) Fonds YYY: Global Equity / Impact investing approach, small & mid cap biased investing in three main themes: ***life
essentials, human empowerment and environment***

3) Fonds ZZZ: Global dividend focused fund run by the same team that runs Top Dividend applying an ESG methodology on
top with similar success.


Falls wir bis dahin nicht mehr voneinander hören: Dir auch frohe Weihnachten und einen guten Rutsch!
Steffen Walter Dec 22, 2018:
Sind die drei Themen ... ... an anderer Stelle in deinem Text näher definiert/erläutert? Das kann ansonsten alles Mögliche sein, je nachdem, was das Fondsmanagement darunter versteht.

Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch!

Proposed translations

5 hrs
Selected

Grundlagen des Lebens

siehe Referenzeintrag
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke an alle! ich habe es letztlich auf Wunsch des Kunden unübersetzt gelassen."
12 mins

wesentliche Lebensbedürfnisse

I would say and Happy Christmas Olaf
Something went wrong...
+1
1 hr

Lebensgrundlagen

Vorschlag
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : Definitiv eine Möglichkeit - allerdings etwas spekulativ, da Olaf keine Definition geliefert hat.
14 mins
Something went wrong...

Reference comments

5 hrs
Reference:

Alles oder nichts

The type of company that’s targeted by the WA Super Sustainable Future option fall into three categories: Life Essentials, Human Empowerment, and Environment.

https://www.wasuper.com.au/sustainablefuture

Meiner Meinung solltest Du entweder alle drei unübersetzt lassen ODER aber alle drei Punkte übersetzen, gerne auch sehr frei.

Bsp.

- Grundlagen des Lebens
- Emanzipation des Menschen
- Ökologie und Umwelt
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search