Dec 14, 2018 18:35
5 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

Reserva del Código

Spanish to English Other Law (general) Criminal Law - Argentina
I am translating a list of conferences/seminars/workshops:

"Asistente en la conferencia sobre "La teoría del Garantismo Penal: Crisis de la legalidad penal y jurisdicción. Una propuesta: la reserva del Código."

Thank you very much for your help.

Discussion

678 (asker) Dec 17, 2018:
This expression would mean a discretionary power to adopt criminal rules.
678 (asker) Dec 17, 2018:
Hello: this is from Argentina and contemporary.
Thomas Walker Dec 16, 2018:
Context? What country is this from? My first guess was Spain, but there's really nothing to tell us where. Perhaps Argentina? Contemporary?

Proposed translations

+1
18 hrs
Selected

Retention of the Code


Since it is the title of a confeence or workshop, you could keep it in panis and then put the expanation within parenthese ()

I believe this is a proposal about retaining or keeping the Code (capital letter, some sort of legal code) that is already in place to do with the "Garantismo Penal", concerning the crisis in the legality of criminal proceedings and jusisdiction.
this shows the various Codes in place in Argentina https://en.portal.santandertrade.com/establish-overseas/arge...
The Different Legal Codes

Contract and property law Código Civil (Civil Code)
Customs law Código Aduanero (Customs Code)
Company law Código de Comercio (Commercial Code)
Penal law Código Penal (Penal Code)
Civil and commercial judicial code Código Procesal Civil y Comercial
Penal judicial code Código Procesal Penal
Military justice code Código de Justicia Militar
Aeronautical code Código Aeronáutico
Mining code Código de Minería
Argentine food code Código Alimentario Argentino

Since it is a heading, you will probably get more information about it in the rest of yur document. Otherwise, I would keep a fairly literal translation.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2018-12-15 13:14:34 GMT)
--------------------------------------------------

not yur but yOur in last line!
Note from asker:
Unfortunately, I cannot provide you with additional context. This is just a list of courses/seminars, etc., someone has attended.
Peer comment(s):

agree Thomas Walker : I agree, Yvonne, although it's difficult to be sure, with so little context.
2 days 2 hrs
Many thanks Tom
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

reservation of the code

Decided to extend the scope of the reservation of the code element EU to cover any application of ISO 3166-1 that needs
[...]

https://www.linguee.com/english-spanish/search?source=auto&q...
-------------------------------------------------------------------
Hope it helps
Something went wrong...
18 hrs

confidentiality of proceedings

Probably this phrase refers to the confidentiality of proceedings established in some codes of criminal proceedings:

<<[Código Orgánico Procesal Penal de la República Bolivariana de Venezuela]
Artículo 286. Todos los actos de la investigación serán reservados para los terceros.
Las actuaciones sólo podrán ser examinadas por el imputado o imputada, por sus defensores o defensoras y por la víctima, se haya o no querellado, o por sus apoderados o apoderadas con poder especial. No obstante ello, los funcionarios o funcionarias que participen en la investigación y las personas que por cualquier motivo tengan conocimiento de las actuaciones cumplidas durante su curso, están obligados u obligadas a guardar reserva.>>
(http://www.derechos.org.ve/pw/wp-content/uploads/COPP-19-03-...


(https://www.google.com/search?newwindow=1&ei=ePUUXO_ZAo2a5gK...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search