Nov 23, 2018 10:05
5 yrs ago
1 viewer *
Japanese term

中水料

Japanese to English Law/Patents Law: Contract(s)
As part of a building lease agreement
thank you
References
FYR

Discussion

multiverse Nov 24, 2018:
水道水と飲用水 日本の水道水は通常そのまま飲用に利用できますが、これは世界的に珍しい方で、米国も含めてたいていの(先進)国ではミネラルウォーターの類をスーパー等で購入しなければならない。つまり水道水と言えば実質的に中水であると言うことになるようです。そうであるとしますと、「中水料」を"water utility charge"と訳して差し支えないことになるものと思われます。
multiverse Nov 24, 2018:
中水料? 日本ではわざわざ「中水」を生成して利用者に有償で供給し、料金を徴収するということは行われていないのではないかと思われますね。なぜならスケールメリットが期待できないのでコスト的に高くなり過ぎるから。

Proposed translations

14 hrs
Selected

RECLAIMED WATER FEE/Reuse Water Rates/Recycled Water Service Charge/recycled water pricing

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
32 mins

water utility charges

Since 中水 refers to water that is not used for drinking but used for sanitation (toilets etc.) (as cinefil's references show) I suggest "water utility charges"
Something went wrong...
18 hrs

recycled water fee

上水:tap water
下水:sewage (water) for drainage
中水:recycled sewage (water)
中水料:Fee for recycling sewage
Something went wrong...

Reference comments

27 mins
Reference:

FYR

https://ejje.weblio.jp/content/中水道
https://kotobank.jp/word/中水道-97323

--------------------------------------------------
Note added at 17時間 (2018-11-24 03:51:52 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.waterworks.metro.tokyo.jp/suidojigyo/kosui/faq/r...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search