Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
none would have a chance
Spanish translation:
todos estarían perdidos
English term
none of...would have a chance
Yet, with gratefully few exceptions, most parents wield this power with an incredible degree of trepidation and
cautiousness. That’s because parents of sound character are typically so conscientious about the overwhelming responsibility that’s been entrusted to them, and are so committed to fulfilling that responsibility, they’re not likely to abuse the power they hold. If merely having power were in itself corrupting, none of our children would have a chance.
Note: not sure what the author intends to convey when he states: ."..none of our children would have a chance"
Gracias.
Nov 19, 2018 21:59: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry
Non-PRO (1): Pablo Cruz
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
todos... estarían perdidos // ninguno... tendría una oportunidad
"Si el mero hecho de poseer/tener poder corrompiera de por sí a las personas, todos nuestros hijos estarían perdidos"
La inversa también funciona, pero me gusta menos:
"Si el mero hecho de poseer/tener poder corrompiera de por sí a las personas, ninguno de nuestros hijos tendría una oportunidad de desarrollo normal"
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2018-11-18 22:05:38 GMT)
--------------------------------------------------
No me extraña, sobre todo al final de un día largo...
Me encanta Beatriz, gracias. Me había bloqueado ;-) |
Pero estoy contenta porque termino ahora mismo la 2.ª parte del libro. A por la 3.ª... |
Sí, me parece más fiel al original sin dejar de ser creativa la primera opción. |
ninguno de nuestros niños tendrían suerte (en la vida)
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2018-11-18 22:26:03 GMT)
--------------------------------------------------
Lo siento, "tendría.".
ninguno de nuestros hijos tendrían la posibilidad
ninguno de nuestros hijos tendría la más mínima oportunidad de realizarse
Saludos cordiales.
Something went wrong...