Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
medios suficientes de defensa fitosanitaria
German translation:
ausreichende Mittel für den Pflanzenschutz
Added to glossary by
Susan Majaura
Oct 25, 2018 09:51
5 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
medios suficientes de defensa fitosanitaria
Spanish to German
Law/Patents
Government / Politics
Pide a la Comisión y a los Estados miembros que promuevan los plaguicidas de bajo riesgo, como medida importante para reducir los efectos negativos de la gestión de plagas;
reconoce la necesidad investigar más sobre dichos productos y de avanzar en su desarrollo asegurando la existencia de medios suficientes de defensa fitosanitaria para la producción;
Handelt es sich hier um Pflanzenschutzmittel/-wirkstoffe - oder Geldmittel? Ich bin mir nicht sicher...
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...
Der Satz ist eine Änderung von Ziffer 69.
reconoce la necesidad investigar más sobre dichos productos y de avanzar en su desarrollo asegurando la existencia de medios suficientes de defensa fitosanitaria para la producción;
Handelt es sich hier um Pflanzenschutzmittel/-wirkstoffe - oder Geldmittel? Ich bin mir nicht sicher...
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...
Der Satz ist eine Änderung von Ziffer 69.
Proposed translations
(German)
3 | ausreichende Mittel für den Pflanzenschutz | Sebastian Viebahn |
4 +1 | ausreichende Geldmittel für Pflanzenschutzmittel | Rosa Maria Bleischwitz-Carlsen |
Proposed translations
22 hrs
Selected
ausreichende Mittel für den Pflanzenschutz
Für mich als nebenberuflichen Bio-Bauern mit Führerschein für die Anwendung von Pflanzenschutzmitteln hört es sich eher so an, als sei gemeint, dass ein "ausreichendes Arsenal an Mitteln für den Schutz von Pflanzen" zur Verfügung stehen soll, wenn bisher erlaubte schädliche Pflanzenschutzmittel ("fitosanitarios") verboten werden. Darüber wird zurzeit jedenfalls viel diskutiert. Der verlinkte Bericht ist nicht der Ausgangstext, deshalb würde ich ihn hier nicht zu Rate ziehen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Die Agentur hat diese Antwort letztendlich auch bestätigt. Danke!"
+1
41 mins
ausreichende Geldmittel für Pflanzenschutzmittel
Ich denke mal der Zusatz "para la producción" weist auf Geldmittel hin, also für die Produktion von Pflanzenschutzmitteln. Hast du di Möglichkeit beim Auftraggeber nachzufragen?
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2018-10-25 11:00:45 GMT)
--------------------------------------------------
medios de - dieser Ausdruck wird immer mit der Präposition "de" verwendet (medios de comunicación, medios de producción...)
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2018-10-25 11:00:45 GMT)
--------------------------------------------------
medios de - dieser Ausdruck wird immer mit der Präposition "de" verwendet (medios de comunicación, medios de producción...)
Note from asker:
aber es heißt doch "medios DE defensa fitosanitaria... Ich bin mir einfach nicht sicher... |
Something went wrong...