Glossary entry

Spanish term or phrase:

ley de Mensajes de Datos

Italian translation:

legge sullo scambio dati elettronico (e firma digitale)

Added to glossary by ElenaAr (X)
Oct 4, 2018 09:37
5 yrs ago
27 viewers *
Spanish term

ley de Mensajes de Datos

Spanish to Italian Law/Patents Law (general) APOSTILLE
Legge citata alla fine di un'Apostille.

Proposed translations

1 hr
Selected

legge sullo scambio dati elettronico (e firma digitale)

In pratica una legge sulla validità dello scambio di documenti in formato elettronico e sulla validità della firma digitale
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
45 mins

Legge (sui messaggi di dati e) sulle firme elettroniche

Suppongo si riferisca a questa normativa
Ley de Mensajes de Datos y Firmas Electrónicas http://www.badellgrau.com/?pag=24&ct=88
E quindi alla firma elettronica.
Something went wrong...
1 hr

Legge sui dati elettronici

Definizione di "mensaje de datos": "Toda información inteligible en formato electrónico o similar que pueda ser almacenada o intercambiada por cualquier medio". Il secondo sito internet che ho linkato chiarisce inoltre che quello di "mensaje de datos" è un concetto molto ampio: "mensaje de datos es un concepto final que agrupa a todos los componentes del documento electrónico, ya que al referirnos al mensaje de datos nos referimos a varios elementos. Un mensaje de datos, por lo tanto, puede estar compuesto por datos en particular, (que a su vez se subdividen en bit y bytes), los mismos se organizan en segmentos, que a su vez se estructuran en un todo comprensible denominado texto, siendo éste el elemento clásico que contiene toda la información de un documento en soporte papel, (tal como la hora, fecha, nombre de empresa, etc.), y finalmente, el anexo de un dato identificador o firma digital". Credo che l'espressione italiana "dati elettronici" abbia un significato analogamente ampio.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search