Sep 20, 2018 10:57
5 yrs ago
9 viewers *
Italian term
disponibilità giuridica dei luoghi
Italian to English
Law/Patents
Manufacturing
This refers to health and safety for contracted work
Una prima novità della riforma, rispetto all’art. 7, D.Lgs. n. 626/1994, concerne
il campo di applicazione. Ai sensi dell’art. 26, primo comma, alinea, gli obblighi
di collaborazione prevenzionale a carico del datore di lavoro committente scattano
“in caso di affidamento di lavori, servizi e forniture all’impresa appaltatrice o
a lavoratori autonomi all’interno della propria azienda, o di una singola unità
produttiva della stessa, nonché nell’ambito dell’intero ciclo produttivo dell’azienda
medesima, sempre che abbia la ***disponibilità giuridica dei luoghi*** in cui
si svolge l’appalto o la prestazione di lavoro autonomo
I presume this refers to the company having legal responsibility for health and safety in the locations where the work is carried out, but I wondered if there was an equivalent term in English?
Thanks in advance
Una prima novità della riforma, rispetto all’art. 7, D.Lgs. n. 626/1994, concerne
il campo di applicazione. Ai sensi dell’art. 26, primo comma, alinea, gli obblighi
di collaborazione prevenzionale a carico del datore di lavoro committente scattano
“in caso di affidamento di lavori, servizi e forniture all’impresa appaltatrice o
a lavoratori autonomi all’interno della propria azienda, o di una singola unità
produttiva della stessa, nonché nell’ambito dell’intero ciclo produttivo dell’azienda
medesima, sempre che abbia la ***disponibilità giuridica dei luoghi*** in cui
si svolge l’appalto o la prestazione di lavoro autonomo
I presume this refers to the company having legal responsibility for health and safety in the locations where the work is carried out, but I wondered if there was an equivalent term in English?
Thanks in advance
Proposed translations
(English)
3 | legal control over the locations | Stuart and Aida Nelson |
4 | juridical availability of the sites... | Michael Korovkin |
Proposed translations
9 hrs
Selected
legal control over the locations
Disponibilità giuridica
Nel linguaggio giuridico, per disponibilità giuridica si intende il diritto di disporre, ossia di utilizzare in senso giuridico il bene. Tale diritto si concretizza nella possibilità, per il titolare del diritto, di alienare il bene in questione, o di costituire sul bene stesso diritti reali minori (o di godimento).
https://it.wikipedia.org/wiki/Disponibilità_giuridica
I think this would be 'right to enjoyment of property' but I don't think it quite fits in the context.
Otherwise, I found here in PROZ:
'legal control' = disponibilità giuridica' which would do the job.
https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/law-contracts/...
Nel linguaggio giuridico, per disponibilità giuridica si intende il diritto di disporre, ossia di utilizzare in senso giuridico il bene. Tale diritto si concretizza nella possibilità, per il titolare del diritto, di alienare il bene in questione, o di costituire sul bene stesso diritti reali minori (o di godimento).
https://it.wikipedia.org/wiki/Disponibilità_giuridica
I think this would be 'right to enjoyment of property' but I don't think it quite fits in the context.
Otherwise, I found here in PROZ:
'legal control' = disponibilità giuridica' which would do the job.
https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/law-contracts/...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
2 days 20 hrs
juridical availability of the sites...
In legal specialised translations (especially from Romance languages), calques/cliches often work very well exactly because both the Romance- and English-language legal argots are still strongly linked to their common origin in Latin.
This is a good case in point. Pls. see an official translation below for an example:
PDF]Sicurezza del lavoro. Applicazione del Decr. Legs. 81 ... - Fiera Milano
www.fieramilano.it/.../LINEE GUIDA MODELLO DU...
Feb 3, 2012 - subject to having the juridical availability of the sites where the work contract or the self-employment is executed
Discussion
'a faculty' or power' of the individual, which he glossed as a 'facility' -- something which gives an individual the juridical availability of something else.
https://books.google.co.uk/books?id=zejyCQAAQBAJ&pg=PA353&lp...
How would you then describe 'juridical availability' in other words. Would this be not the power or faculty that somebody has over something else?
I just had a team of builders doing some restauration work in my house. They had access to the site and the municipality permit to conduct works on the site. That makes sure that the insurance they carry would apply in case of accident, and that the authorities confirm the legitimacy of their work on the site.
But to say that they have "legal control over the location" (my house!) is, pardon me, totally absurd. I can't emphasize too much the fact that I'm providing this example solely out of purely collegial consideration and in order to help you, for I would be very worried about your choice.