Aug 31, 2018 15:17
5 yrs ago
French term

Satz

French to German Art/Literary Poetry & Literature
Es geht um die Lebensgeschichte eines Artzes und hier speziell um seine Zeit als Assistenzarzt. Da er diese Zeit an einem sehr kleinen Krankenhaus verbrachte, hatte er ein sehr gutes Verhältnis zum Chefarzt, seinem Vorgesetztzen. Er beschreibt die Atmosphäre im OP, bzw. bei der Vorbereitung und es wird erwähnt, dass der Chefarzt in der Zeit vor den chirurgischen Eingriffen, als es die Hände desinfiziert wurden, oft Ankedoten von seiner Familie preisgab. Der nachfolgende Satz lautet dann so:

"Ces moments d’ouverture alternaient évidemment avec des moments de retenue et ne cédaient presque jamais à la vulgarité ou à la paresse."

Ich werde aus diesem Satz nicht so richtig schlau, insbesondere aus dem zweiten Teil. Diese Momente, in denen der Chefarzt Persönliches erzählt wechselten mit Phasen der Zurückhaltung ab, aber die Stimmung rutschte nie ins Vulgäre ab. So habe ich das zumindest verstanden. Wer hat eine schlüssige Formulierung hierfür?

Danke im Voraus für Eure Hilfe.
Proposed translations (German)
3 +2 s.u.

Discussion

Renate Radziwill-Rall Sep 4, 2018:
das jetzt war eine überflüssige Bemerkung. Für mich ist das Thema mit meiner letzten Einstellung beendet gewesen.
Sebastian Viebahn Sep 4, 2018:
Diskussionskultur Ohne mich weiter in die Auseinandersetzung einklinken zu wollen, glaube ich, dass alle langfristig glücklicher wären und professionell mehr Nutzen daraus ziehen könnten, wenn wir zu einem anderen Ton zurückkehren könnten. Anscheinend hat hier jedeR zumindest ein bisschen Recht, wenn auch nicht überall, und ein Austausch der Meinungen hat stattgefunden. An diesem Punkt könnte man die Diskussion einfach auslaufen lassen, finde ich.
Ulrike MacKay Sep 4, 2018:
Renate, weißt du, was ICH "immer noch nicht kapiere"? Warum du deine "geniale Lösung" nicht einfach als Antwort eingestellt oder (falls du in erster Linie helfen möchtest) wenigstens in die Diskussion eingebracht hast!? Nichts und niemand – weder Andreas Fragestellung, noch meine Antwort, noch irgendeine Einstellung auf Proz – hätte dich daran gehindert. Aber was auch immer es war, das dich bisher abgehalten hat: Stell deine Antwort doch einfach jetzt noch schnell ein - noch ist die Frage ja nicht geschlossen. So kannst du dir (bei Auswahl deines Vorschlags) deine "Punkte" sichern, einen ordentlichen Glossar-Eintrag vornehmen - völlig unabhängig von der ursprünglichen Formulierung der Fragestellung (wie du ja weißt) – und wir alle können uns glücklich schätzen, noch etwas von dir zu lernen. À propos "lernen" - vielleicht lernst du ja auch noch irgendwann, mit etwas mehr Respekt auf deine Kolleginnen und Kollegen zuzugehen. Zu wünschen wäre es.
Renate Radziwill-Rall Sep 4, 2018:
Sebastian Es ist nicht zu akzeptieren, dass von proz-Mitgliedern trotz eines sehr einfachen Systems Fragen formlos in den Raum geworfen werden, nach dem Motto « Vogel friss oder stirb ». Dass dann der Fragesteller im Nebel verschwindet, die kommenden Diskussionseinstellungen zur Erarbeitung einer Antwort gar nicht erst liest, sondern dann am Ende « Huch, ich weiss von nichts » postet ». Das ist nicht konstruktiv und nicht im Sinne von proz. Denn damit lernen wir alle gar nix.
Sebastian Viebahn Sep 4, 2018:
Diskussionskultur Schade, dass der Ton sich gerade so zuspitzt. Motivierender für alle in Bezug auf zukünftige Kudoz-Zusammenarbeit wäre, den Ton neutraler zu halten. Vielleicht kann man ja an diesem Punkt die Diskussion beenden und es in Zukunft wieder besser machen.
Renate Radziwill-Rall Sep 4, 2018:
Andrea ich hatte es weiter oben schon erklärt. Ich setze voraus, dass alle hier lesen können.
Andrea Wurth (asker) Sep 4, 2018:
Tut mir leid, dass ich das "immer noch nicht kapiert habe" - ich erinnere mich allerdings auch nicht daran, deswegen schon einmal angeschrieben worden zu sein. Und ein etwas freundlicherer Tonfall würde sicherlich nicht schaden.
Renate Radziwill-Rall Sep 4, 2018:
Hast Du das immer noch nicht kapiert? In der Titelzeile wird die Frage / der gesuchte Begriff eingestellt und nicht einfach "Satz". Damit kommen die Leute erst gar nicht auf die Idee "s.u." einzustellen. Dann hätte man auch ordnungsgemäss seine Ideen und Vorschläge einstellen und evtl. Punkte gewinnen können. Ausserdem wäre der richtige Begriff ins Glossar gegangen. proz ist doch nicht so schwierig? Ich selbst hatte eine geniale Lösung anzubieten.
Andrea Wurth (asker) Sep 4, 2018:
Und wie hätte es denn laufen sollen???
Renate Radziwill-Rall Sep 4, 2018:
Das ist von vorneherein falsch gelaufen
Andrea Wurth (asker) Sep 4, 2018:
@Renate ist es denn ok, wenn ich den kompletten Satz + die entsprechende Antwort in die jeweiligen Felder kopiere?
Andrea Wurth (asker) Sep 4, 2018:
Hallo an alle und vielen Dank fürs Mitdenken und den eingegebenen Vorschlag, den ich mit Giselas Vorschlägen so verwenden werden. Ich werde die Frage nun schließen und versuchen, den Glossareintrag entsprechend anzupassen.
Sebastian Viebahn Sep 2, 2018:
sinn "paresse": Für mich besteht der sinn von "paresse" darin, dass der Chefarzt zwar schwätzt, aber ohne allzu viel Zeit zu vergeuden, sodass man in seinem Plaudern keine Faulheit sehen muss. Vulgarité: Er gleitet bei seinen Anekdoten auch nicht ins Vulgäre ab, wie es sonst viele andere geschwätzige Männer gern tun. Seine Momente der Öffnung (ouverture) wechseln mit Momenten der Zurückhaltung (retenue) ab. Hier wird einfach nur das Bild eines ausgeglichenen Charakters gezeichnet. Das macht für mich so Sinn, finde ich narrativ stimmig.
Ulrike MacKay Aug 31, 2018:
@Renate / @Maité Renate, weder Andrea noch ich können etwas dafür, was "in der Regel" getan wird oder nicht...

Maité, (bitte entschuldige, dass ich die korrekte Schreibweise deines Namens gerade nicht hinbekommen - und das ist jetzt auch bestimmt keine "Retourkutsche", aber) mir als Muttersprachlerin verursacht dein Formulierungsvorschlag für den letzten Satzteil leider nur unwillkürliches Stirnrunzeln - wüsste beim Lesen nicht, was damit gemeint sein soll/was ich mir darunter vorstellen sollte...?
Renate Radziwill-Rall Aug 31, 2018:
Ulrike das stimmt, wird aber in der Regel nicht getan
Maïté Mendiondo-George Aug 31, 2018:
auf diesen Augenblicken der Offenheit folgte Augenblicke der Zurückhaltung, doch gingen sie praktisch nie in Grobheit oder Faulheit über - /
Ulrike MacKay Aug 31, 2018:
Renate, da du dich ja so gut auskennst, weißt du sicherlich auch, dass nach Auswahl der favorisierten Antwort (ist in jedem Fall möglich)/bei Angebot der Option, einen Glossareintrag vorzunehmen, auch die Möglichkeit besteht, sowohl den Frage- als auch den Antwortterminus entsprechend sinnvoll zu bearbeiten.
Renate Radziwill-Rall Aug 31, 2018:
Andrea weisst Du noch nicht, dass "Satz" als Frage nicht richtig ist, man kann nichts antworten, was ins Glossar eingehen und Punkte beschaffen könnte.

Ebenso ist die Antwort mit "s.u." verkehrt.

Proposed translations

+2
21 mins
Selected

s.u.

als erster Ansatz ;-)

"Zwischen diesen Momenten der Offenheit lagen immer wieder Phasen, in denen er eher in sich gekehrt schien – doch rutschte die Stimmung nie ins Vulgäre, Langweilige oder Belanglose ab (, während er erzählte)."

--------------------------------------------------
Note added at 27 Min. (2018-08-31 15:44:47 GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht auch besser "glitt", statt "rutschte" ;-)
Peer comment(s):

neutral Maïté Mendiondo-George : ich würde Zurückhaltung vorziehen / in sich gekehrt eher auf französisch replié - pensif
13 mins
ist natürlich möglich - wollte Andrea damit lediglich eine weitere Alternative aufzeigen, die der "Substantiv-Lastigkeit" des Satzes im Ganzen ein wenig gegensteuert...
agree GiselaVigy : "wurden abgelöst von"/// presque jamais = fast nie/selten
17 hrs
Oh ja! Das ist auch wirklich schön! :-)
agree Michael Confais (X)
263 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search