Aug 30, 2018 06:31
5 yrs ago
English term

Ground station pass

English to Spanish Tech/Engineering Aerospace / Aviation / Space Ground station pass
Me encuentro con este término en el siguiente contexto:

Orbit determination is the process whereby the previous best estimate of the satellite’s orbit is updated as a result of measurements taken during
the ground station pass, and from other measurements.

Aguardo su ayuda.

Desde ya, muchas gracias.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Paso subterráneo

Paso subterráneo

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2018-08-30 23:20:08 GMT)
--------------------------------------------------

"Paso por la estación de antena de tierra" suena mejor. :)
Peer comment(s):

agree Natalia Pedrosa
1 hr
agree JohnMcDove
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
5 hrs

paso en comunicación con el telepuerto

Pass (spaceflight) - Wikipedia

https://en.wikipedia.org/wiki/Pass_(spaceflight)
A pass, in spaceflight and satellite communications, is the period in which a satellite or other spacecraft is above the local horizon and available for radio communication with a particular ground station, satellite receiver, .


Un paso, en vuelos espaciales y comunicaciones por satélite, es el período en el que un satélite u otra nave espacial está por encima del horizonte local y está disponible para la comunicación por radio con una telepuerto particular, un receptor de satélite o un satélite de relevos (o, en algunos casos, para observación visual). El comienzo de un pase se denomina adquisición de señal; el final de un paso se denomina pérdida de señal.1​ El punto en el que una nave espacial se aproxima más a un observador de tierra es el momento del acercamiento más cercano.
Peer comment(s):

agree Jairo Payan : Sin duda, durante el paso en comunicación... Se trata de un evento, no de una estructura. No veo como encajaría "durante el paso subterraneo". No tiene sentido, es como decir "durante el túnel"
4 hrs
Gracias Jairo. También me pareció curioso lo de "subterraneo" relacionado con un satélite.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search