Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
serve notice
English answer:
serve (deliver) formal notification
Added to glossary by
Yvonne Gallagher
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-07-21 08:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 18, 2018 08:44
5 yrs ago
71 viewers *
English term
notice
English
Law/Patents
Law (general)
divorce
A party will not be heard unless he or she has served on the Court and the other party notice of his or her intention to attend the hearing and to apply for or to oppose the making of an order for costs not less than fourteen days before the hearing.
I cannot quite understand the part "(... and ) the other party notice of his or her intention to attend the hearing and to apply for or to oppose the making of an order for costs (...)"
Can someone please paraphrase this for me? I feel as if there is something missing between " he or she has served on the Court " and the rest of the sentence.
I cannot quite understand the part "(... and ) the other party notice of his or her intention to attend the hearing and to apply for or to oppose the making of an order for costs (...)"
Can someone please paraphrase this for me? I feel as if there is something missing between " he or she has served on the Court " and the rest of the sentence.
Change log
Jul 21, 2018 09:45: Yvonne Gallagher Created KOG entry
Jul 21, 2018 09:46: Yvonne Gallagher changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1300525">Yvonne Gallagher's</a> old entry - "serve notice"" to ""deliver formal notification""
Responses
+3
4 mins
Selected
serve notice=send formal notification
perfectly normal for one party to have to send the other party notification
(of his or her intention to attend the hearing and to apply for or to oppose the making of an order for costs...) before the hearing
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2018-07-18 08:50:05 GMT)
--------------------------------------------------
https://legal-dictionary.thefreedictionary.com/served notice
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2018-07-18 08:51:48 GMT)
--------------------------------------------------
no problem! Glad to help.
(of his or her intention to attend the hearing and to apply for or to oppose the making of an order for costs...) before the hearing
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2018-07-18 08:50:05 GMT)
--------------------------------------------------
https://legal-dictionary.thefreedictionary.com/served notice
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2018-07-18 08:51:48 GMT)
--------------------------------------------------
no problem! Glad to help.
Note from asker:
I have misunderstood the sentence, now it's perfectly clear. Thank you very much! |
Peer comment(s):
agree |
AllegroTrans
: Correct of course, provided it is understood that "sending" is not the only way of "serving"
2 hrs
|
Thanks. Yes, of course! I thought that goes without saying. Serve=deliver a legal document, especially a process or notice etc. etc. in a formal manner to a party/court as required by law
|
|
agree |
Sarah Lewis-Morgan
10 hrs
|
Many thanks
|
|
agree |
Jennifer Levey
16 hrs
|
Many thanks:-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
12 mins
has served, on both the court and the other party, notice...
I have added some commas in my answer, which might help parsing the sentence.
The text is using notice in the sense of "serving notice", as in officially/legally informing that they will do something. This notice has to be served (i.e. they or their lawyer has to officially inform in writing) both on the court and the other party in the proceedings.
To paraphrase:
There is a deadline of 14 days before the hearing for the party to officially inform the court and the other party if they want to:
- Attend the hearing and have their say;
- Claim for costs; or
- oppose the other party claiming for costs.
If they don't give this advance notice, they won't be given a chance to make their argument (will not be heard), and they will not be allowed to claim for costs (apply for making an order for costs) or stop the other party doing so (oppose making an order for costs).
Is it any clearer paraphrased this way? Do you still have queries?
The text is using notice in the sense of "serving notice", as in officially/legally informing that they will do something. This notice has to be served (i.e. they or their lawyer has to officially inform in writing) both on the court and the other party in the proceedings.
To paraphrase:
There is a deadline of 14 days before the hearing for the party to officially inform the court and the other party if they want to:
- Attend the hearing and have their say;
- Claim for costs; or
- oppose the other party claiming for costs.
If they don't give this advance notice, they won't be given a chance to make their argument (will not be heard), and they will not be allowed to claim for costs (apply for making an order for costs) or stop the other party doing so (oppose making an order for costs).
Is it any clearer paraphrased this way? Do you still have queries?
Peer comment(s):
agree |
Tina Vonhof (X)
1 day 6 hrs
|
Discussion
"Deliver" (formal notification) is better than "send" here though "serve" is really the verb used in English in this context.