Jul 12, 2018 15:01
5 yrs ago
9 viewers *
Spanish term
Anulada por incidencia
Spanish to English
Medical
Medical (general)
Blood tests
I am looking for the correct way to express the above phrase in English. The context is blood test results for coagulation and the report shows three different tests that were all 'annulled' because there was no coagulation eg.
COAGULACIÓN
Índice Quick
Anulada por incidencia
No coagula. Anula prueba.
What is the best way to say 'por incidencia' in this context?
Many thanks!
COAGULACIÓN
Índice Quick
Anulada por incidencia
No coagula. Anula prueba.
What is the best way to say 'por incidencia' in this context?
Many thanks!
Proposed translations
(English)
4 | Annulled due to incident | George Simon |
Proposed translations
33 mins
Selected
Annulled due to incident
Pretty self-explanatory.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...