Glossary entry

Spanish term or phrase:

Herramentismo

English translation:

Toolism (please see explanation)

Added to glossary by Abraal
Jul 8, 2018 00:12
5 yrs ago
Spanish term

Herramentismo

Spanish to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Hola!
Cómo quedaría Herramentismo en inglés. El término tiene que ver con las herramientas políticas de persuasión, evaluación y argumentación. También tiene que ver (tal vez) con el uso exagerado de herramientas.
Mi contexto es una frase sencilla y corta: "Esta clasificación entrega argumentos al herramentismo, pues idea A pierde valor, mientras que idea B gana presencia."

Muchas Gracias.

Discussion

Anthony Mazzorana (X) Jul 8, 2018:
I think you're looking for something closer to "analytics". That's what it sounds like to me. The only thing "toolism" brings to mind is... well, not tools in the statistical sense which it seems like this text is alluding to. The first thing that it brought to mind was sabermetrics in baseball, but you're obviously talking about politics. Here's a link I found:https://books.google.com/books?id=Ep1PDwAAQBAJ&pg=PT25&dq=el...

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

Toolism (please see explanation)

Based on your context I located the following book (google books search): <I>Evidencia, argumentación y persuasión en la formulación de políticas</I> escrito por Giandomenico Majone. Although the whole book cannot be seen, the index under H shows this:
herramientas: del análisis de políticas, 100-101; trampas en la elección de, 100-102; y el “nuevo herramentismo”, 101. Véase también políticas, instrumentos de
https://books.google.com/books?id=STFkCgAAQBAJ&pg=PT221&dq=h...

Well turns out that this book was originally written in English (you can see this on the very first page of the Spanish version)
Primera edición en inglés, 1989
Primera edición en español, 1997

<I>Evidence, Argument, and Persuasion in the Policy Process</I> by Giandomenico Majone which I found on Amazon. Once again you cannot see the whole book but you can see a preview which includes the index, in the English version you find the following under T:

Tools: of policy analysis, 61; pitfalls in the choice of, 61-63; and "new toolism", 62; see also Policy Instruments
https://www.amazon.com/Evidence-Argument-Persuasion-Policy-P...

You way find some references to "toolism" on line that say the term was coined in 2013 by German economist Egmont Kakarot-Handtk but Mr. Majone was already using it in 1989, perhaps with a slight different meaning.

Hope this helps!




--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2018-07-08 15:16:46 GMT)
--------------------------------------------------

Here is in use:
In disciplines with a long intellectual tradition the introduction of new tools usually opens up lines of research that were previously inaccessible. In newer fields of inquiry, on the other hand, we often witness the phenomenon of "new toolism", a disease to which policy analysts seem to be particularly predisposed. Those affected by this disease "come possessed of and by new tools (various forms of mathematical programming, vast air-battle simulation machine models, queuing models, and the like), and they look earnestly for a problem to which one of these tools might conceivable apply"
Peer comment(s):

agree Linda Grabner : great research work, Lorena!
9 hrs
Thank you Linda, have a good Sunday!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you :)"
13 mins

use of certain kinds of tools

That is how I interpret the concept.
Something went wrong...

Reference comments

9 hrs
Reference:

Tooling along...

I don't know how other native speakers feel about a term in their mother tongue being coined by an apparently self-styled "German economist" whose surname evokes (for me any way) the English expression "cackhanded", but my curiosity was piqued, so I googled the name. What I found was the blog on the link below with comments which lead me to suspect that we might be on shaky ground here.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2018-07-08 10:07:38 GMT)
--------------------------------------------------

One thing I like about Spanish is that you can add the suffix "-ism" to just about anything without appearing too ridiculous, but I'm not so sure if English is up for that. And, since I've never been keen on use of the word "tool" to mean things other than physical implements, I'm afraid I can't bring myself to agree with "toolism" as a serious proposition. Others may differ :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search