Jun 12, 2018 03:30
5 yrs ago
37 viewers *
German term
betriebliche Übung
German to English
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Klausel eines Arbeitsvertrags
Ausschluss betrieblicher Übung
Ausschluss betrieblicher Übung
Proposed translations
(English)
3 +1 | non-creation of a continuous business practice | Michael Martin, MA |
Change log
Jun 12, 2018 08:36: Steffen Walter changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial"
Proposed translations
+1
46 mins
non-creation of a continuous business practice
Compare with this:
"The grant of the rights hereunder is made on a voluntary basis and with the reservation of its optional nature, and shall not create any continuous business practice ( keine betriebliche Übung ) and thus shall not create any legal entitlement to the grant of further rights (or other participations or bonuses) in the future even if rights (or other participations or bonuses) are granted repeatedly."
https://seekingalpha.com/filing/1598014
"The grant of the rights hereunder is made on a voluntary basis and with the reservation of its optional nature, and shall not create any continuous business practice ( keine betriebliche Übung ) and thus shall not create any legal entitlement to the grant of further rights (or other participations or bonuses) in the future even if rights (or other participations or bonuses) are granted repeatedly."
https://seekingalpha.com/filing/1598014
Peer comment(s):
agree |
Steffen Walter
: 'No continuous/consistent business practice' / See also https://www.proz.com/kudoz/english_to_german/law_contracts/5...
4 hrs
|
neutral |
philgoddard
: Why continuous? What does this mean? Also, headings are normally expressed as positive statements even if they ban something.
8 hrs
|
neutral |
Lancashireman
: With Phil. Please explain 'non-creation'.
1 day 20 hrs
|
Discussion
Nebenabreden bestehen nicht.