Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
under a shitload of stress
Portuguese translation:
num puta estresse; sob um estresse tremendo
Added to glossary by
Oliver Simões
May 12, 2018 17:47
6 yrs ago
1 viewer *
English term
under a shitload of stress
May offend
English to Portuguese
Art/Literary
Poetry & Literature
adult romance novel
“Don’t listen to me. I’m tired and stressed, and it’s turning me into a total downer.”
“You’re not a downer,” I said. “You’re one of the strongest people I know. But like you said, you’re under a shitload of stress right now.”
“You’re not a downer,” I said. “You’re one of the strongest people I know. But like you said, you’re under a shitload of stress right now.”
Proposed translations
(Portuguese)
4 +2 | sob um estresse tremendo | Joao Luis Manga |
5 | Você está super estressado | Patricia Tavares |
4 +1 | você está sob um monte de estresse agora. | airmailrpl |
Proposed translations
+2
25 mins
Selected
sob um estresse tremendo
This is the clean version.
The offensive version: você está num p*** estresse
(Forgive, me, Mom!) But this may be too strong for your text.
The offensive version: você está num p*** estresse
(Forgive, me, Mom!) But this may be too strong for your text.
Note from asker:
Thank you, Joao. I like the x-rated version better. It matches the register. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado, João Luís. Incluí as duas sugestões no Glossário, mas na minha tradução, usei "num puta estresse", por ser mais condizente com o registro linguístico."
12 mins
Você está super estressado
Explanation
+1
2 hrs
English term (edited):
you’re under a shitload of stress right now
você está sob um monte de estresse agora.
you’re under a shitload of stress right now => você está sob um monte de estresse agora.
Something went wrong...