Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
gerecht werden
French translation:
rendre justice
Added to glossary by
Jocelyne Cuenin
May 10, 2018 07:12
6 yrs ago
1 viewer *
German term
gerecht werden
German to French
Other
History
Hitlers Lieblingsgeneral - wie wird man dem «Wüstenfuchs» gerecht?
Il s'agit du titre d'un article
Est-ce ici à prendre dans le sens "ne pas faillir à sa réputation" / "bien porter son nom" ?
Dans ce cas, comment tourner la phrase ?
Merci pour vos suggestions
Il s'agit du titre d'un article
Est-ce ici à prendre dans le sens "ne pas faillir à sa réputation" / "bien porter son nom" ?
Dans ce cas, comment tourner la phrase ?
Merci pour vos suggestions
Proposed translations
(French)
3 +3 | rendre justice | Jocelyne Cuenin |
Change log
May 17, 2018 08:36: Jocelyne Cuenin Created KOG entry
Proposed translations
+3
4 hrs
Selected
rendre justice
Comment rendre justice à Rommel ?
pour garder l'idée de 'recht/unrecht'
dans le sens d'être équitable, se montrer juste, ne pas faire pencher la balance du côté du nazi détestable en tous points
cnrtl :
3. Rendre justice à qqn, à qqc. Reconnaître les droits, les mérites, la valeur de quelqu'un, de quelque chose. Rendre justice à la loyauté, à la probité de qqn. Je suis sûre que tu rends justice à la dignité de mon attitude (Zola, DrPascal,1893, p. 98).V. amour ex. 286 :
17. Le plan de Turgot pour assainir les finances n'était pas nouveau et l'on a rendu justice aux contrôleurs généraux qui l'ont précédé. Bainville, Hist. Fr., t. 2, 1924, p. 10.
4. Rendre une /cette justice à qqn. Reconnaître par souci de justice un mérite particulier à quelqu'un. C'est une justice à vous rendre : on ne vous surprend jamais derrière une porte ou la main dans la corbeille à papier (Bernanos, Mauv. rêve,1948, p. 908):
18. « (...). Si la conduite des prisonniers ne justifie pas cette mesure exceptionnelle, elle sera suspendue ». Godchaux lève la tête avec un râle heureux : « Faut leur rendre cette justice : ils ne sont pas vaches ». Sartre, Mort ds âme,1949, p. 253.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-05-10 11:48:43 GMT)
--------------------------------------------------
Je trouve aussi excellente la proposition de Gisela en discussion.
pour garder l'idée de 'recht/unrecht'
dans le sens d'être équitable, se montrer juste, ne pas faire pencher la balance du côté du nazi détestable en tous points
cnrtl :
3. Rendre justice à qqn, à qqc. Reconnaître les droits, les mérites, la valeur de quelqu'un, de quelque chose. Rendre justice à la loyauté, à la probité de qqn. Je suis sûre que tu rends justice à la dignité de mon attitude (Zola, DrPascal,1893, p. 98).V. amour ex. 286 :
17. Le plan de Turgot pour assainir les finances n'était pas nouveau et l'on a rendu justice aux contrôleurs généraux qui l'ont précédé. Bainville, Hist. Fr., t. 2, 1924, p. 10.
4. Rendre une /cette justice à qqn. Reconnaître par souci de justice un mérite particulier à quelqu'un. C'est une justice à vous rendre : on ne vous surprend jamais derrière une porte ou la main dans la corbeille à papier (Bernanos, Mauv. rêve,1948, p. 908):
18. « (...). Si la conduite des prisonniers ne justifie pas cette mesure exceptionnelle, elle sera suspendue ». Godchaux lève la tête avec un râle heureux : « Faut leur rendre cette justice : ils ne sont pas vaches ». Sartre, Mort ds âme,1949, p. 253.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-05-10 11:48:43 GMT)
--------------------------------------------------
Je trouve aussi excellente la proposition de Gisela en discussion.
Peer comment(s):
agree |
Jean-Christophe Vieillard
: moaussi !
18 hrs
|
Merci JC et bon week-end !
|
|
agree |
GiselaVigy
19 hrs
|
Merci à vous aussi Gisela
|
|
agree |
Schtroumpf
1 day 5 hrs
|
Bonjour Schtroumpf !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion