Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Title retention clause
Hebrew translation:
תניית שימור בעלות/סעיף שמירה על הבעלות
Added to glossary by
Zohar CHABAUD
Apr 24, 2018 10:15
6 yrs ago
6 viewers *
English term
Title retention clause
English to Hebrew
Law/Patents
Law: Contract(s)
conveyor belt parts
כותרת מתוך מסמך לתנאי מכירה כלליים. מצורפת הגדרה של וויקי ואשמח לעזרה עם המונח המשפטי העברי
https://en.wikipedia.org/wiki/Title_retention_clause
https://en.wikipedia.org/wiki/Title_retention_clause
Proposed translations
(Hebrew)
4 +1 | תניית שימור בעלות/סעיף שמירה על הבעלות | Itzik Greenvald Mivtach |
4 | סעיף תניית שימור בעלות | Shalom Bresticker |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
תניית שימור בעלות/סעיף שמירה על הבעלות
המונח המשפטי שעורכידינים אוהבים להשתמש בו הוא תניית שימור בעלות
ראי כאן
https://bit.ly/2Jj1Ze0
עם זאת, זה משפטי ומסורבל ובעיניי אף דובר ממוצע לא יבין מה זה תניית, ולמה משמרים אותה בחומץ או במלח :)
לכן הצעתי תרגום ששומר על המשמעות, בעברית יותר מודרנית
ראי כאן
https://bit.ly/2Jj1Ze0
עם זאת, זה משפטי ומסורבל ובעיניי אף דובר ממוצע לא יבין מה זה תניית, ולמה משמרים אותה בחומץ או במלח :)
לכן הצעתי תרגום ששומר על המשמעות, בעברית יותר מודרנית
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "תודה רבה!"
7 mins
סעיף תניית שימור בעלות
מההסברים שראיתי, נראה לי שזה מה שנדרש
Reference:
Something went wrong...