Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
dehorned
Portuguese translation:
com a "aresta" / "arestas" limadas/tirads
Added to glossary by
Nick Taylor
Apr 17, 2018 08:58
6 yrs ago
English term
dehorned
English to Portuguese
Other
Military / Defense
No filme que estou a traduzir, há uma demonstração com uma pistola glock 27, em que descrevem as suas características. Julgo perceber o sentido da palavra "dehorned", mas não sei qual o termo técnico em PT-PT... Pensei traduzir como "limada", mas não sei se faz sentido.
O contexto: the ultimate dehorned Glocks
O contexto: the ultimate dehorned Glocks
Proposed translations
(Portuguese)
5 | com a "aresta" / "arestas" limadas/tirads | Nick Taylor |
2 +2 | sem estrias/com cano de alma lisa | expressisverbis |
3 +1 | com arestas arredondadas | jorges |
Change log
Apr 20, 2018 05:54: Nick Taylor Created KOG entry
Proposed translations
39 mins
Selected
com a "aresta" / "arestas" limadas/tirads
com a "aresta" / "arestas" limadas/tirads
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Acabei por usar esta por ser mais fácil de adaptar às legendas (ainda que "cano de alma lisa" seja uma linda expressão). Obrigada a todos pela ajuda!"
+2
1 hr
sem estrias/com cano de alma lisa
Em espanhol:
Pero si llease a morder puedes solucionarlo de varias maneras una es comprar un martillo burr de C&S o bien hacerle un pequeño corte al martillo (dehorning spur) como le hace mi cuatach Stephen Camp y queda muy bien.
https://www.mexicoarmado.com/archive/index.php/t-2297.html
All the sharp edges of the pistol are meticulously shaped by hand to produce a pistol that is extremely comfortable to handle and shoot in high volume. The dehorning work is extremely functional, yet still pleasing to the eye by maintaining the clean lines of the classic 1911 pistol.
http://www.chencustom.com/dehorning/
Em espanhol:
Pero si llease a morder puedes solucionarlo de varias maneras una es comprar un martillo burr de C&S o bien hacerle un pequeño corte al martillo (dehorning spur) como le hace mi cuatach Stephen Camp y queda muy bien.
https://www.mexicoarmado.com/archive/index.php/t-2297.html
Estriamento é o processo pelo qual ranhuras helicoidais no cano de uma arma ou arma de fogo conferem uma rotação a um projétil em torno do seu eixo mais longo. Esse giro serve para estabilizar o projétil giroscopicamente, melhorando sua aerodinâmica, estabilidade e precisão.
https://pt.wikipedia.org/wiki/Estriamento
https://estudogeral.sib.uc.pt/bitstream/10316/20331/1/DISSER...
Não tenho experiência na matéria, mas pelo que pude ver, parece-me ser isso. Pode ser que algum colega confirme.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-04-17 10:04:18 GMT)
--------------------------------------------------
Conversação num fórum sobre o termo que pode ajudar mais:
https://forums.1911forum.com/showthread.php?t=143125
Pero si llease a morder puedes solucionarlo de varias maneras una es comprar un martillo burr de C&S o bien hacerle un pequeño corte al martillo (dehorning spur) como le hace mi cuatach Stephen Camp y queda muy bien.
https://www.mexicoarmado.com/archive/index.php/t-2297.html
All the sharp edges of the pistol are meticulously shaped by hand to produce a pistol that is extremely comfortable to handle and shoot in high volume. The dehorning work is extremely functional, yet still pleasing to the eye by maintaining the clean lines of the classic 1911 pistol.
http://www.chencustom.com/dehorning/
Em espanhol:
Pero si llease a morder puedes solucionarlo de varias maneras una es comprar un martillo burr de C&S o bien hacerle un pequeño corte al martillo (dehorning spur) como le hace mi cuatach Stephen Camp y queda muy bien.
https://www.mexicoarmado.com/archive/index.php/t-2297.html
Estriamento é o processo pelo qual ranhuras helicoidais no cano de uma arma ou arma de fogo conferem uma rotação a um projétil em torno do seu eixo mais longo. Esse giro serve para estabilizar o projétil giroscopicamente, melhorando sua aerodinâmica, estabilidade e precisão.
https://pt.wikipedia.org/wiki/Estriamento
https://estudogeral.sib.uc.pt/bitstream/10316/20331/1/DISSER...
Não tenho experiência na matéria, mas pelo que pude ver, parece-me ser isso. Pode ser que algum colega confirme.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-04-17 10:04:18 GMT)
--------------------------------------------------
Conversação num fórum sobre o termo que pode ajudar mais:
https://forums.1911forum.com/showthread.php?t=143125
Peer comment(s):
agree |
Filipe Garcia
4 hrs
|
Obrigada Filipe.
|
|
agree |
JOSE LUIZ DA SILVA
: Perfeito. Chamamos por aqui de "cano de alma lisa", "não raiado" ou "sem raias".
6 days
|
Obrigada José.
|
+1
8 hrs
com arestas arredondadas
ou ainda: A arma é arredondada; com todas as arestas cortantes removidas; sem arestas lesantes/contundentes;
Discussion
Rounding trigger guard
Excuse my ignorance, but are there any legal concerns with slightly modifying (rounding off) the bottom protrusion of the trigger guard of my Mod 19, G4? Thank you for your time.
Respectfully,
Andy
Means removing the little "spur" on the front of the trigger guard which is meant to be "ergonomic" but can interfere with holstering and drawing wild west style :-)
From a site...
It looks like it would be fairly simple to round off the bottom-front of the trigger guard. I couldn't find anything with the search function, but I'm sure some of you have done this. What did you use and is there anything to watch out for when doing it?