Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to be without prejudice to
German translation:
unberührt bleiben / unbeschadet
Added to glossary by
Lydia Molea
Feb 27, 2004 16:50
20 yrs ago
7 viewers *
English term
to be without prejudice to
English to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Handelsvertretervertrag
This autonomy and independence [des Handelsvertreters] shall be without prejudice to the conduct of the aforementioned activity in accordance with X´s general instructions. Likewise, those instructions may be modified from time to time. Under no circumstances may such instructions affect the Agent´s independence to act.
Unter Berücksichtigung des letzten Satzes bin ich mir bzgl. des "without prejudice" unsicher. Soll der Begriff auch im 1. Satz heißen, dass von den allgemeinen Vorschriften/Anweisungen die Unabhängigkeit nicht beeinflusst wird, oder dass diese Unabhängigkeit nicht den allgemeinen Vorschriften schaden darf?
Unter Berücksichtigung des letzten Satzes bin ich mir bzgl. des "without prejudice" unsicher. Soll der Begriff auch im 1. Satz heißen, dass von den allgemeinen Vorschriften/Anweisungen die Unabhängigkeit nicht beeinflusst wird, oder dass diese Unabhängigkeit nicht den allgemeinen Vorschriften schaden darf?
Proposed translations
(German)
4 +1 | unberührt | Lydia Molea |
4 | unabhängig von ... | Karl Zeiler |
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
unberührt
... bleiben von der Durchführung der obengenannten Tätigkeiten .. unberührt
oder nicht beeinflusst, also Deine erste Version ist mMn die richtige.
oder nicht beeinflusst, also Deine erste Version ist mMn die richtige.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank und liebe Grüße!!"
1 day 4 hrs
unabhängig von ...
unabhängig von der Aktivität...
Something went wrong...