Mar 28, 2018 13:15
6 yrs ago
Spanish term
tras la pelea
Spanish to Italian
Art/Literary
Linguistics
Contesto: el dinosauro había llegado a curarse tras la pelea
Secondo voi ha senso tradurre questa frase con: era uscito vivo dalla lotta?
Grazie!
Secondo voi ha senso tradurre questa frase con: era uscito vivo dalla lotta?
Grazie!
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | era riuscito a guarire dopo la lotta | Maria Clara Canzani |
4 | si era ripreso dopo la lotta | Giovanna Alessandra Meloni |
4 | si era ristabilito /se l'era cavata dopo lo scontro/lotta | Elena Zanetti |
Proposed translations
+2
7 mins
Selected
era riuscito a guarire dopo la lotta
È una delle possibili soluzioni. Non è che uscí vivo, ma che dopo un tempo è guarito.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr
si era ripreso dopo la lotta
dalle conseguenze delle lotta.
Aveva superato le conseguenze della lotta.
Un'altra soluzione
Aveva superato le conseguenze della lotta.
Un'altra soluzione
2 hrs
si era ristabilito /se l'era cavata dopo lo scontro/lotta
,
Something went wrong...