Glossary entry

English term or phrase:

Tugger cart

Spanish translation:

carro de carga

Added to glossary by Mónica Algazi
Mar 14, 2018 00:57
6 yrs ago
21 viewers *
English term

Tugger cart

English to Spanish Tech/Engineering Engineering (general) Tugger cart
Me encuentro con este términos en el siguiente contexto:

Tugger carts are a pull behind cart equipped with tongue and hitch. Different carts can be connected to each other to form a tugger train for material handling operations.

Para "tugger train" encontré "tren de remolque" o "tren de arrastre"

Aguardo su ayuda.

Desde ya muchas gracias.
Change log

Mar 19, 2018 19:48: Mónica Algazi Created KOG entry

Discussion

Javier Canals Mar 14, 2018:
Carretilla tractora Un "tug" es un remolcador, es decir, la cabeza tractora de un tren con remolques. Los "tugger carts" son los remoques, formados por una plataforma con ruedas y una lanza de remolque.
La empresa FlexQube, una de las mayores fabricantes de estos Tugger Carts, les llama carretilla tractora, aunque a mí el término no me gusta, pues no es realmente "tractora". De todos modos, lo llaman así:
http://www.directindustry.es/prod/flexqube-188952.html
Tomasso Mar 14, 2018:
sistema tugger para hacer trabajo de montacargas http://www.still.es/tugger-trains-es.0.0.html Pues usa el termino ***Tren de remolque***
Tren de remolques STILL
Conceptos para un flujo de materiales flexible.

Pues parece que el termonio Tren de Remolque no es adecuada pare describir un nuevo sistem d e MAterial handling en fabricas etc

https://www.flexqube.com/flexqube.../how-start-transition-fo...
Dice, The forklift has been around for a long time and has been used for order picking, item relocation, and general product logistics. It's practically a staple in logistics operations. But a 'new guy' is toppling the old guy from being the king of the warehouse. It's called the tugger train.
No he visto antes, segun entiendo comenzo en Suecia es solo para fabricas, almacens, no incluye camiones en autopista, ni cosas maritimas.

Proposed translations

12 hrs
Selected

carro de carga

Así parecen expresarlo aquí: http://www.yuditec.com/sitio/productos/categoria/37

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2018-03-14 13:03:52 GMT)
--------------------------------------------------

Y aquí, carros [con] plataforma: http://www.multi-packing.com.co/carros-plataforma

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2018-03-14 13:04:46 GMT)
--------------------------------------------------

Diría que "carros" no es lo mismo que "carretillas".

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2018-03-14 13:07:57 GMT)
--------------------------------------------------

Y aquí, dentro de la categoría general de carros logísticos, les llaman carro de plataforma: http://www.rotom.es/productos/transporte-interno/
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 hrs

carro remolcador

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search