Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
ostoja
English translation:
a pillar of stability/an anchor of the family
Added to glossary by
Frank Szmulowicz, Ph. D.
Mar 8, 2018 11:05
6 yrs ago
4 viewers *
Polish term
ostoja
Polish to English
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
W artykule do magazynu.
Mąż wprowadza spokój w nasze życie, nadaje kierunek, ja jestem niecierpliwa, a on jest ostoją.
Mąż wprowadza spokój w nasze życie, nadaje kierunek, ja jestem niecierpliwa, a on jest ostoją.
Proposed translations
(English)
3 +2 | a pillar of stability/an anchor of the family | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
4 +3 | rock | Cake |
3 | bedrock | geopiet |
Change log
Mar 16, 2018 11:06: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
a pillar of stability/an anchor of the family
That should give one a feeling of permanence.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję."
+3
19 mins
rock
he's my rock
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Mariusz Kuklinski
: Znakomity dobór w tym kontekście.
1 min
|
agree |
Darius Saczuk
26 mins
|
agree |
Robert Foltyn
: Albo nawet: http://tinyurl.com/y8lv9wf3
3 hrs
|
15 hrs
bedrock
my husband—my bedrock!
Something went wrong...