Feb 7, 2018 08:12
6 yrs ago
13 viewers *
German term

Anwachsung unter den vorbenannten Erben

German to Spanish Law/Patents Law (general)
Este término aparece en un testamento alemán en el siguiente contexto:

III. Verfügungen

1. Wir setzen uns gegenseitig, und zwar nach dem Erstversterbenden den Längerlebenden von uns, zum unbeschränkten Alleinerben ein.

2. Als Erben des Zuletztversterbenden von ns und für den Fall unseres gleichzeitigen Versterbens oder dass wir kurz hintereinander aus gleichem Anlass versterben setzen wir

(enumeración de los herederos)

zu jeweils gleichen Teilen ein.

Ersatzerben unserer vorgenannten Erben sind deren leibliche Abkömmlinge nach Stämmen. ***Wiederum ersatzweise soll Anwachsung unter den vorbenannten Erben und deren Abkömmlingen eintreten.**

Mi versión es la siguiente:
Sustitutos vulgares de nuestros herederos antes citados serán sus descendientes naturales por estirpes. En sustitución de éstos y si hubiere acrecencia entre los herederos antes nombrados y sus descendientes.

Mil gracias desde ya.

Un saludo,
Karin

Proposed translations

6 hrs
Selected

(en su defecto), con derecho de acrecer entre los herederos antes nombrados..

que instituye herederos a sus tres sobrinos Luis, Lola y Lamberto, sustituido vulgarmente cada uno por sus descendientes y en su defecto con derecho de acrecer.

... en su defecto con derecho de acrecer entre los instituidos". III. La escritura calificada es otorgada por don Antonio, Natividad, Juliana, Purificación y Gonzalo (también conocido como Marcial) H. P., instituidos herederos quienes incluyen en el inventario las fincas registrales 9.534, y otra finca que carece de inscripción, ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, Karlo."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search