Feb 6, 2018 09:15
6 yrs ago
2 viewers *
French term
Not.
French to Russian
Law/Patents
Law (general)
Судя по всему, наименование и номер документа, созданного прокурором.
Оформлено в левом верхнем углу после наименования учреждения.
Выглядит приблизительно так:
Parquet
du
Tribunal
[adresse]
Not. 12345/17/QQ
Le Procureur d'Etat
...
Notification ? Notice ? Note ? Уведомление?
Оформлено в левом верхнем углу после наименования учреждения.
Выглядит приблизительно так:
Parquet
du
Tribunal
[adresse]
Not. 12345/17/QQ
Le Procureur d'Etat
...
Notification ? Notice ? Note ? Уведомление?
References
Not. : Notamment n° 229 https://fi... | KISELEV |
Reference comments
1 hr
Reference:
Not. : Notamment
n° 229
https://fiches.dalloz-etudiant.fr/fileadmin/.../abreviations...
стр. 23
http://bibliotheque.clermont-universite.fr/sites/default/fil...
--------------------------------------------------
Note added at 9 heures (2018-02-06 18:54:08 GMT)
--------------------------------------------------
Ну, поэтому я и Вам не дала как ответ, а как замечание. Думала, Вам, наверное, поможет.
Конкретно, в юридическом словаре, Not. = Notamment.
А что дальше, я не могу пособить.
n° 229
https://fiches.dalloz-etudiant.fr/fileadmin/.../abreviations...
стр. 23
http://bibliotheque.clermont-universite.fr/sites/default/fil...
--------------------------------------------------
Note added at 9 heures (2018-02-06 18:54:08 GMT)
--------------------------------------------------
Ну, поэтому я и Вам не дала как ответ, а как замечание. Думала, Вам, наверное, поможет.
Конкретно, в юридическом словаре, Not. = Notamment.
А что дальше, я не могу пособить.
Note from asker:
Notamment было бы использовано в середине текста, а это явно описание типа документа. |
Discussion