Glossary entry

français term or phrase:

période de croisière

anglais translation:

in/under normal circumstances

Added to glossary by Wendy Streitparth
Jan 14, 2018 15:58
6 yrs ago
4 viewers *
français term

période de croisière

français vers anglais Technique / Génie Énergie / génération d'électricité
Mines de Fer: les besoins annuels pour l’exploitation de fer ont été estimés à 180 GWh en période de croisière.

IAMGOLD : la demande annuelle pour l’exploitation d’or a été estimée à 108 GWh en période de croisière.

The source document is from Senegal and is a report on the country's power generation and transmission plans in the future.

My search has indicated that 'période de croisière' is likely the normal or typical period. i.e. these are the estimated power needs during normal operation of the mines.

Can someone confirm if my understanding is correct, and this is the correct meaning of the term in this situation?
Change log

Jan 28, 2018 14:14: Wendy Streitparth Created KOG entry

Discussion

Nikki Scott-Despaigne Jan 14, 2018:
It means when things are up to speed, when everything is running smoothly. The same expression is sometimes used figuratively in English.

polyglot45 Jan 14, 2018:
outside peak and trough periods whatever that is called !
Gabrielle Leyden Jan 14, 2018:
cruising I think it's probably taken from "opération à vitesse de cruisière" (when it reaches cruising speed), i.e., not at start-up or peak periods.
Laura Molinari (asker) Jan 14, 2018:
additional And if my understanding is correct, wouldn't the best translation be "...estimated at 108 GWh during normal operations" rather than "during the normal period"?

Proposed translations

+4
1 heure
Selected

in/under normal circumstances

Suggestion
Peer comment(s):

agree philgoddard
3 heures
Thanks, Phil
agree ph-b (X) : I misread the question.
11 heures
Thanks, ph-b. I don't think there's any problem understanding the question, its just about finding the most suitable equivalent for the text!
agree Nikki Scott-Despaigne
16 heures
Many thanks, Nikki
agree GILLES MEUNIER
1 jour 11 minutes
Many thanks, Gilou
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
1 heure

cruise period

my take
Peer comment(s):

disagree Tony M : Wouldn't make any sense in this context; we talk (even figuratively) of 'cruising speed / altitude', but not usually 'cruise' — so this would create an unnatural idiom that people probably wouldn't understand immediately.
14 minutes
cruise period = period of cruise control in US cars.
Something went wrong...
-1
1 heure

peak operational period

This is my suggestion, based on my interpretation of the context.
Peer comment(s):

disagree Tony M : I think this is too risky, as 'peak' may very well not correspond to 'normal' operation, which is what they are talking about here.
57 minutes
Something went wrong...
+1
1 heure

during / in steady-state operation

This is another way the concept is sometimes expressed in technical contexts, including electricity generation.

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2018-01-14 18:39:57 GMT)
--------------------------------------------------

It is of course rather curious that they are talking about an annual energy consumption in terms of a 'période de croisière' — suggesting this is very far from the occasional peaks and troughs encountered in normal operation, but rather "when the unit is functioning at its normal capaicty", for example — which one may assume it might be doing, on average over periods of greater than a year.
Peer comment(s):

agree Johannes Gleim
53 minutes
Danke, Johannes!
neutral philgoddard : But isn't it the mines rather than the power stations?
1 heure
Thanks, Phil! Yes, that's what I was thinking of! But the term applies in many industrial contexts
agree ph-b (X)
11 heures
Merci, ph-b !
disagree GILLES MEUNIER : it just means in a normal state of operation
8 jours
You have to be very careful, as it all depends on how 'normal' is defined; the key point here is the steady-stae element, which is common usage in technical EN.
Something went wrong...
2 heures

during operation at rated capacity

When the mine operates at its rated capacity.
For a definition of "rated capacity", see https://en.wikipedia.org/wiki/Nameplate_capacity
Peer comment(s):

neutral Tony M : Logical — but we don't know for sure from the context given if that is truly the case or not.
2 minutes
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search