This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jan 4, 2018 18:03
6 yrs ago
5 viewers *
Portuguese term
direito ao bom nome e ao crédito
Portuguese to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Creo que se trata de una frase hecha.
Dudo si sería correcto traducirla como "derecho al buen nombre/prestigio y al crédito". Sobre todo en lo que concierne a la traducción de "ao crédito".
Contexto:
"O direito ao bom nome e ao crédito é especialmente tutelado, nos termos do disposto no art.º 484º do C.C.:"
Saludos,
Dudo si sería correcto traducirla como "derecho al buen nombre/prestigio y al crédito". Sobre todo en lo que concierne a la traducción de "ao crédito".
Contexto:
"O direito ao bom nome e ao crédito é especialmente tutelado, nos termos do disposto no art.º 484º do C.C.:"
Saludos,
Proposed translations
(Spanish)
5 | derecho al buen nombre y a la honra | Rayane Andrade Morais |
4 | derecho a que se respete la reputación y buen nombre | Fernando Idañez |
Proposed translations
43 mins
derecho a que se respete la reputación y buen nombre
En el Diccionario del Español Jurídico en el 'Derecho al honor' habla sobre el derecho a que se respete la reputación y el buen nombre. En otro link que te adjunto que trata sobre 'la protección del derecho al honor, intimidad personal e imagen' (en el punto 3 del punto 2) también habla sobre la reputación y el buen nombre. Un saludo.
Reference:
http://dej.rae.es/#/entry-id/E96630
http://www.tuabogadodefensor.com/derecho-intimidad-personal/
Note from asker:
¡Gracias, Fernando!, estoy de acuerdo en que "ao crédito" ha de referirse a la credibilidad y no al crédito. Saludos. |
54 mins
derecho al buen nombre y a la honra
Assim está escrito no Artigo 5 da Constituição da Colômbia.
http://www.elnuevodia.com.co/nuevodia/opinion/columnistas/18...
https://www.procuraduria.gov.co/relatoria/media/file/flas_ju...
https://www.dejusticia.org/wp-content/uploads/2017/02/fi_nam...
http://www.elnuevosiglo.com.co/articulos/07-2017-derecho-al-...
http://www.corteconstitucional.gov.co/relatoria/2002/C-489-0...
http://www.elnuevodia.com.co/nuevodia/opinion/columnistas/18...
https://www.procuraduria.gov.co/relatoria/media/file/flas_ju...
https://www.dejusticia.org/wp-content/uploads/2017/02/fi_nam...
http://www.elnuevosiglo.com.co/articulos/07-2017-derecho-al-...
http://www.corteconstitucional.gov.co/relatoria/2002/C-489-0...
Note from asker:
!Mil gracias! Definitivamente, traducir crédito como crédito en un falso amigo. Tiene que referirse a la honra, o bien a la imagen, o la reputación/prestigio, entre otras posibilidades. |
Discussion