English term
notwithstanding anything to the contrary herein
Quelqu'un pourrait-il m'éclairer sur le sens de cette locution?
Merci d'avance.
Non-PRO (2): Germaine, GILLES MEUNIER
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Nonobstant toute stipulation contraire des présentes
"Nonobstant toute stipulation contraire des présentes" est une expression consacrée en droit, et aucune autre tournure n'est acceptable.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 18 hrs (2017-12-21 10:07:58 GMT)
--------------------------------------------------
Un contrat stipule. Une loi, un traité, une réglementation disposent. Même les juristes tendent à commettre cette erreur. Mais il me semble qu'il est de notre devoir de linguistes de veiller à l'usage correct de la langue française.
Voir notamment Le Larousse: http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/stipuler/74741...
agree |
Daryo
3 hrs
|
agree |
Germaine
: Je retiens ce "des présentes" qui élimine l'ambiguïté "contraire aux présentes" - Merci! - mais comme le souligne Odile, le contrat ne "stipulant" pas, on en revient à la "disposition", alors il pourrait y avoir d'autres formulations "acceptables".
19 hrs
|
agree |
GILLES MEUNIER
1 day 11 hrs
|
Nonobstant toute stipulation indiquant le contraire dans les présentes
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2017-12-19 15:45:08 GMT)
--------------------------------------------------
"stipulation", "disposition" également.
"indiquant le contraire", "précisant le contraire".
J'ai choisi la formulation qui m'a paru la plus adéquate, cependant votre proposition n'était pas « fausse » et m'a aussi aidée. Donc merci à vous aussi pour votre contribution. |
agree |
Kévin Bacquet
: Nonobstant toute indication contraire dans les présentes
0 min
|
Merci, Kévin. Je suis également d'accord avec ta proposition.
|
|
agree |
Corinne Jeannet
: ou "nonobstant toute mention contraire des présentes", plusieurs expressions possibles mais la base est la même !
4 mins
|
Exactement, Corinne ! Merci.
|
|
agree |
ph-b (X)
: « Nonobstant toute stipulation contraire aux présentes » - et une de plus !
1 hr
|
Merci, ph-b. En effet !
|
|
agree |
AllegroTrans
: Nonobstant toute stipulation contraire aux présentes
2 hrs
|
Merci, AllegroTrans. Egalement, oui.
|
|
disagree |
Verba T
: L'expression exacte est "Nonobstant toute stipulation contraire des présentes". Il s'agit d'une expression consacrée en droit. voir notamment : http://droit.co/modèle-de-contrat-d-apporteur-d-affaires-pou...
5 hrs
|
Merci pour le lien ainsi que pour la précision.
|
|
neutral |
Daryo
: Agree with Verba T there is no need to start making variations on a standard wording. "indiquant" is not wrong, but is still surplus to requirement ...
8 hrs
|
I see, Daryo. Thank you for your comment.
|
nonobstant toute disposition contraire aux présentes OU par dérogation aux autres dispositions con..
Merci à vous aussi. |
neutral |
ph-b (X)
: Précision : puisqu'il s'agit d'un contrat, on parle de « stipulation » (les contrats « stipulent » que... et les lois « disposent » que...). Cf. discussion./Lire : ...« stipulation » (« dispositions » s'emploie qd on parle d'une loi, etc.).
54 mins
|
agree |
AllegroTrans
: I contantly see "dispositions" in contracts; 1090 Ghits for nonobstant toute disposition contraire aux présentes
1 hr
|
Discussion
https://www.culture-generale.fr/expressions/1353-stipuler-ou...
En revanche, un contrat peut évidemment comprendre des stipulations.
Pas d'accord avec votre remarque ci-dessous : "Les contrats stipulent que".
"En revanche seule une personne physique peut "stipuler" : c'est par un abus de langage que certains disent ou écrivent à propos de la Loi, d'un contrat ou d'un jugement qu'ils "stipulent". On doit dire ou écrire, selon le cas, que la Loi, le contrat ou le jugement dispose.
Réf. : https://www.dictionnaire-juridique.com/definition/stipuler.p...
- des « dispositions » d'une loi ou d'un décret, plus généralement d'un acte unilatéral ;
- des « stipulations » d'un contrat, d'un traité, d'un accord ou d'une convention internationale...»
(https://www.legifrance.gouv.fr/Droit-francais/Guide-de-legis...
DR. Énoncer comme condition expresse dans un contrat, dans une convention. (http://stella.atilf.fr/Dendien/scripts/tlfiv5/advanced.exe?8... alors que, bien sûr, « [DISPOSER] DR. [Le suj. désigne une pers. ou un acte juridique ou législatif] Prescrire des règles de comportement dans un certain domaine... »