Dec 15, 2017 02:18
6 yrs ago
French term

corrélations jointes

French to English Bus/Financial Investment / Securities Equity report
I'm translating an equity report for an asset-management company from French (France) to English (United Kingdom) and am having trouble with a phrase. Please find it below in a full sentence to give you full context:

'Sur la base de son univers d'investissement, le gérant procède trimestriellement ou en tant que de besoin, en fonction des conditions du marché, à une allocation sectorielle à partir de la volatilité de chaque secteur composite et de leurs corrélations jointes, afin d'équilibrer leurs contributions au risque global (critère financier).'

I was thinking along the lines of 'connected correlations'. Would that be the most appropriate choice?

Many thanks!
Proposed translations (English)
4 +2 joint correlations
2 -1 compiled correlations

Discussion

Daryo Dec 15, 2017:
à une allocation sectorielle à partir de la volatilité de chaque secteur composite et de leurs corrélations jointes
=
the idea of corrélations jointes is that if two sectors tend to move the same way there is no "diversification of risks" if you invest in both - they will either both crash or both do well, you won't have one doing well and compensating for the other one sinking.

Proposed translations

+2
6 hrs
Selected

joint correlations

Peer comment(s):

agree Daryo : although "mutual correlations" [between two types of investments made by the Fund] would be more accurate/correct // like "you need two to tango", a correlation is always "joint" [between two variables] a bit pointless saying it.
2 hrs
"Joint correlations" has precedent, and I suspect is what the French author was trying to emulate.
agree Francois Boye
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
1 day 9 hrs

compiled correlations

Hello

I don't see "jointes" as simply meaning "shared". I don't think they did the correlations together as we don't have "en commun" or "partagé". I think its more to do with the correlations of each party being "compiled" so they do come together but not quite in the same way as "joint" means. I also prefer "compiled" as we are speaking of data but I think my reading needs a confirmation or two
Peer comment(s):

disagree Daryo : I would be extremely surprised if you find a single occurrence of "compiled correlations" used in a context like the one of this ST to mean "corrélations jointes" ...
23 hrs
Hello Daryo: Based on what you say, maybe "convergent correlations"?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search