Dec 13, 2017 14:57
6 yrs ago
Swedish term
arbetslivsforskning
Swedish to English
Social Sciences
Government / Politics
Detta kommer från en lärobok i företagsekonomi. På hemsidan för Institutionen för sociologi och arbetsforskning på Göteborgs universitet beskrivs arbetslivsforskning såsom:
Arbetslivet är en betydelsefull del av människors vardag. Förändringar på arbetsmarknaden och i sättet att leda och organisera arbetet får olika konsekvenser för olika grupper av arbetskraften. Hur arbetsvillkor och arbetsmiljö gestaltar sig beroende på kön, klass, position, yrkesgrupp, etnicitet, ålder och generation är viktigt att belysa. Likaså hur samhällstrender såsom digitalisering, centralisering-decentralisering och globalisering påverkar arbetslivet.
På den engelska versionen av denna sida benämner de dock arbetslivsforskning som "working life research", vilket låter väldigt svengelskt i mina öron.
Arbetslivet är en betydelsefull del av människors vardag. Förändringar på arbetsmarknaden och i sättet att leda och organisera arbetet får olika konsekvenser för olika grupper av arbetskraften. Hur arbetsvillkor och arbetsmiljö gestaltar sig beroende på kön, klass, position, yrkesgrupp, etnicitet, ålder och generation är viktigt att belysa. Likaså hur samhällstrender såsom digitalisering, centralisering-decentralisering och globalisering påverkar arbetslivet.
På den engelska versionen av denna sida benämner de dock arbetslivsforskning som "working life research", vilket låter väldigt svengelskt i mina öron.
Discussion
Without looking deeply into this, the wiki definition seems close to your definition.
I'll note your institutions calls itself the 'Department of Sociology and Work Science' tho I agree with you this sounds kinda Swenglish. The trouble is it is widely used throughout the Nordics. Always a quandary when your end-customers has been misusing the language for a long time.
Some reading in any case...
A quick search on the Internet does seem to confirm "working life research" as a good candidate.