Glossary entry (derived from question below)
Nov 16, 2017 09:05
6 yrs ago
French term
indexé
French to Italian
Tech/Engineering
Manufacturing
industria orologiera
Buongiorno a tutti.
Il contesto è il manuale di istruzioni di un orologio dual time, ossia con visualizzazione simultanea di due fusi orari.
Tra le voci della legenda dei componenti dell'orogio c'è anche:
1. Aiguille de l'heure locale
2. Aiguille des minutes
3. Aiguille des secondes
4. Aiguille de date (***indexée*** à l'heure locale)
5. Aiguille de l'heure de référence
6. Aiguille AM / PM (***indexée*** à l'heure de référence)
Ho trovato qualche riscontro per "indicizzato", ma solo in testi che sono evidentemente traduzioni da altre lingue, quindi dubito che sia la scelta più adeguata. D'altro canto, non riesco a capire se in italiano esista un termine specifico per indicare il concetto. La terminologia del settore orologiero è molto specifica e preferisco assicurarmi bene.
Vi ringrazio sin d'ora per il vostro aiuto.
Il contesto è il manuale di istruzioni di un orologio dual time, ossia con visualizzazione simultanea di due fusi orari.
Tra le voci della legenda dei componenti dell'orogio c'è anche:
1. Aiguille de l'heure locale
2. Aiguille des minutes
3. Aiguille des secondes
4. Aiguille de date (***indexée*** à l'heure locale)
5. Aiguille de l'heure de référence
6. Aiguille AM / PM (***indexée*** à l'heure de référence)
Ho trovato qualche riscontro per "indicizzato", ma solo in testi che sono evidentemente traduzioni da altre lingue, quindi dubito che sia la scelta più adeguata. D'altro canto, non riesco a capire se in italiano esista un termine specifico per indicare il concetto. La terminologia del settore orologiero è molto specifica e preferisco assicurarmi bene.
Vi ringrazio sin d'ora per il vostro aiuto.
Proposed translations
(Italian)
3 | associata | Daniel Frisano |
Proposed translations
2 hrs
Selected
associata
Non è un termine tecnico specifico del settore, ma il senso è questo.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille! Era la conferma di cui avevo bisogno."
Something went wrong...