Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a conversation for the ages
Hebrew translation:
שיחה שתיזכר במשך עידנים
Added to glossary by
Zohar CHABAUD
Nov 10, 2017 13:28
6 yrs ago
2 viewers *
English term
a conversation for the ages
English to Hebrew
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
לצערי אין לי ממש הקשר, זוהי כותרת משנה של סיפור
The View from Fifty Thousand Feet
Two commanders and a conversation for the ages
The View from Fifty Thousand Feet
Two commanders and a conversation for the ages
Proposed translations
(Hebrew)
3 | שיחה שתיזכר במשך עידנים | Zohar CHABAUD |
Change log
Nov 11, 2017 23:10: Zohar CHABAUD Created KOG entry
Proposed translations
6 hrs
Selected
שיחה שתיזכר במשך עידנים
לחלופין, שיחה ראויה לציון או שיחה לדורות הבאים או שיחה שתיזכר לנצח נצחים
לפניך כמה מקורות:
for the ages: (idiomatic) Especially memorable and noteworthy; deserving to endure for a very long time.
וגם
“For the ages” is an idiom meaning something that will last across many ages, something that will be remembered for a long time. Here, ages are historical periods, like in the expression Middle Ages. A quasi-synonym in this sense is era.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2017-11-11 23:08:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
תודה!
לפניך כמה מקורות:
for the ages: (idiomatic) Especially memorable and noteworthy; deserving to endure for a very long time.
וגם
“For the ages” is an idiom meaning something that will last across many ages, something that will be remembered for a long time. Here, ages are historical periods, like in the expression Middle Ages. A quasi-synonym in this sense is era.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2017-11-11 23:08:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
תודה!
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "תודה רבה"
Something went wrong...