Nov 6, 2017 05:54
6 yrs ago
2 viewers *
English term

(test) administrator

English to Czech Medical Medical (general) administration and rating
I am revising a Czech FT (of a manual for the administration and rating of a battery of neurocognitive tests) contains the terms “administrace” (testu), “administrátor” and “administrovat” – translations of the English “administration” (of a test), “administrator” and “to administer”, respectively. Although the use of “administrace (testu)” seems to be fairly well established in Czech testing terminology, “administrátor” and “administrovat” are found much less frequently and sound rather horrid to me, so I would like to find better Czech equivalents. Key requirements are clarity and brevity, in that order. (I realize that it is a fight against windmills to try going against established terminology, and that having a common root is a great advantage of this terminological unholy trinity, but still – are there any suggestions - preferably with a common root?)

Discussion

Ivan Šimerka Nov 6, 2017:
Martine, čemu tomu tak není? Co potom ten administrátor dělá? Vyjmenoval jsem řadu činností (povinností), které může, ale nemusí dělat a to sám nebo je zadává, ale má vše v "merku". Taky si myslím, že je možné zcela dobře použít výraz administrátor.
Kostas Zgafas Nov 6, 2017:
Vlastně mi není příliš jasné proč Jiřímu vadí administrátor testu.
Martin Janda Nov 6, 2017:
Kosťo, to nehrozí. Už proto, že se té komisi říká etická, ne hodnotící ;)

@Jiří: jasně, je tu riziko záměny s centrální hodnocením, ale v praxi nemám pocit, že by to bylo až takový problém. No nic, je to na tobě :)
Kostas Zgafas Nov 6, 2017:
Nicméně v případě hodnotícího bych se obával možné záměny s hodnotící komisí (IRB), což je něco jiného.
Jiri Lonsky (asker) Nov 6, 2017:
Skutečně, v tomto případě je administrátor osoba, která předkládá test pacientovi a asistuje mu podle přesně definovaných pokynů při jeho vyplnění, a taktéž test vyhodnocuje - zčásti měří a zaznamenává hodnoty rovnou v průběhu testu, zčásti vyhodnocuje po dokončení.
Martin Janda Nov 6, 2017:
Milý Ivane, bohužel to tak není, věřte tlumočníkovi, který na ty lékařské konference jezdí a diskuse kolem dotazníků překládá.
Ivan Šimerka Nov 6, 2017:
IMO "administrator" je osoba mající něco na starost. V tomto případě má na starost test, tj. jeho vývoj, schvalování, zlepšování, aplikace, vyhodnocení popř. další činnosti s ním související (to provádí buď sám nebo, většinou, zadává/předkládá jiným)
Jiri Lonsky (asker) Nov 6, 2017:
S díky za všechny odpovědi, ale... The term "administrator" is clearly derived from "to administer", which in medical context means chiefly "podat" (přípravek) či "použít" (prostředek), a v tomto smyslu se mi zdá hodnotitel, vyhodnocovatel či posuzovatel jako zužující význam zdroje. Někdy ani nemusí jít o jednu a tutéž osobu, tj. že "administrator" není "rater".

Proposed translations

1 hr
Selected

Hodnotitel/hodnotící

Často se v EN používá výraz rater, odpíchl bych se od něj. A nevidím důvod, proč by všechno muselo míst stejný slovní základ - jazyky nejsou softwarový program, aby to mělo vše železnou logiku. Jen je nutno to vysvětlit PMovi, že :) (V tom máš můj obdiv, dělat koordinátora dotazníků je práce pro vraha, já už to tvrdě odmítám.)

Můžu se mýlit, ale tipl bych si, že FT2 dostaneš dnes během dne ode mne. A správce tam fakt nebude, ani administrátor :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Díky; nakonec jsem použil "zkoušející", protože klient udal v pokynech k původnímu překladu informaci, že za synonyma "administrator" považuje "examiner" a "tester" - takže nechápu, proč ten původní překladatel vůbec toho "administrátora" používal..."
1 hr

správce (testu)

spravovat/správcovat, správa
Something went wrong...
1 hr

vyhodnocovatel

anebo také hodnotitel, viz pan kolega Janda

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2017-11-06 07:51:43 GMT)
--------------------------------------------------

Také "posuzovatel". To vše se běžně používá, a mně se to zdá být přijatelnější než správce.
Something went wrong...
7 hrs

organizátor (testu)

-
Something went wrong...
19 hrs

tester

Occam's razor - simple as can be :-)

tester ˈtɛstə ♫ noun3. m17.
1 A person who or device which tests someone or something.

Shorter Oxford English Dictionary
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search