Glossary entry

English term or phrase:

delivery flow

Polish translation:

przepływ dostaw

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-10-23 18:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 20, 2017 17:17
6 yrs ago
8 viewers *
English term

delivery flow

English to Polish Bus/Financial Transport / Transportation / Shipping supply and distribution
This system, called cross docking, thus enables: more frequent deliveries to stores; a considerable reduction in delivery flows; streamlining of logistics costs; and a reduction of administrative work related to said flows.

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

przepływ dostaw

IMHO

I w tym przypadku „a considerable reduction in delivery flows” przetłumaczyłabym jako: „usprawnienie/udoskonalenie przepływu dostaw”
Note from asker:
dziękuję! Mi po głowie cały czas chodziło: znaczne ograniczenie [reduction] i dlatego mi nic nie pasowało. Teraz wszystko ma sens :)
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D. : Ma sens.
11 mins
neutral Andrzej Lejman : considerable reduction jako usprawnienie/udoskonalenie? Siriesly? Do jakiegoś stopnia oddaje to sens, ale dokładniejsze byłoby skrócenie łańcucha dostaw.
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
16 hrs

przepływ towarów/materiałów w łańcuchu dostaw

Chodzi tu pewnie o usprawnienie przepływu towarów/materiałów w łańcuchu dostaw
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search