Oct 19, 2017 19:30
6 yrs ago
Russian term
важное значение
Russian to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Good evening,
Please could someone tell me whether this is sometimes used to mean "essential". I would usually assume it means "very important" but in my context it would be more logical for it to mean "essential". I can't provide any more details due to the nature of the job.
I just need to know, is it possible that a translator has used "важное значение" to mean "essential"?
Hoping someone can help!
Thanks.
Please could someone tell me whether this is sometimes used to mean "essential". I would usually assume it means "very important" but in my context it would be more logical for it to mean "essential". I can't provide any more details due to the nature of the job.
I just need to know, is it possible that a translator has used "важное значение" to mean "essential"?
Hoping someone can help!
Thanks.
Proposed translations
10 hrs
Selected
of vital importance is / of fundamental importance is..
of vital importance is / of fundamental importance is..
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
13 mins
essential
yes
имеющий важное значение — существенный, значительный, имеющий первостепенное значение, имеющий принципиальное значение, значимый, имеющий большое значение, весомый, принципиальный, немаловажный
имеющий важное значение — существенный, значительный, имеющий первостепенное значение, имеющий принципиальное значение, значимый, имеющий большое значение, весомый, принципиальный, немаловажный
+1
3 hrs
great importance/pivotal meaning/crucial significance/indispensable value
Some of the many possibilities.
Peer comment(s):
agree |
Tatiana Karymshakova
1 hr
|
Thank you most kindly, TatianaKary. My best regards.
|
16 hrs
what counts (most) is that...
As one of many alternative usage examples:
What counts most is that - .......имеет важное значение
What counts most is that - .......имеет важное значение
Reference comments
6 hrs
Reference:
of vital importance is / of fundamental importance is..
I would use vital or fundamental to render this, but it is hard to tell without context, vital could also mean "жизненно важное"depending on the context, so I am suggesting my answer as a reference, more context would tell which word works better here.
of vital importance is / of fundamental importance is..
of vital importance is / of fundamental importance is..
Note from asker:
Please can you post this as an answer and then I can award you the points. You have answered my question. Thanks! |
Discussion
Язык явно - “авторитетов“; но не тех, не для форума переводчиков...
As it stands, your question is too vague to answer unequivocally.