Glossary entry

Italian term or phrase:

Capoccia

English translation:

Boss, top, chief

Added to glossary by Nesrine Echroudi
Sep 26, 2017 10:52
6 yrs ago
1 viewer *
Italian term

Capoccia

Italian to English Other Poetry & Literature poetry
Roma "capoccia" .... é dialetto romano maybe !!!

Discussion

Lisa Jane Sep 26, 2017:
contesto se nella traduzione il contesto è sempre importante in questo campo letterario lo è ancora di più-è necessario se devi rendere bene, con le dovute sfumature, la poesia/ballata/testo letterario dove figura il tuo termine 'capoccia'. Almeno un paio di righe ci aiuterebbe ad aiutare te.
Nesrine Echroudi (asker) Sep 26, 2017:
Bdil grazie per le spiegazioni, ma sto scrivendo da un Ipad hhhh, e lo "smart keyboard" mi sta dando filo da torcere :)
BdiL Sep 26, 2017:
Rome top of the world, perhaps?
But it would be fair that you gave us all more context. And sorry for overlooking your request to translate into English... but context is tantamount to finding a good equivalent. Maurizio
Nesrine Echroudi (asker) Sep 26, 2017:
I think it's quite persistent if I consider the other poem lines talking about peasant girls and land !!!
Nesrine Echroudi (asker) Sep 26, 2017:
I translated it "Ladyland"
BdiL Sep 26, 2017:
(o) ...me l'ha detto il lupo...
BdiL Sep 26, 2017:
mmmh Chira è la mano destra di Chiara. (forse)
BdiL Sep 26, 2017:
Anche se... in Piemontese "perché è..." si scrive "perchè a l'é", il contrario esatto.
Ma il piemontese non è l'italiano standard.
Del resto ho letto che l'arabo standard "jamaal" viene pronunciato "gamaal" al Cairo dalla maggior parte delle persone...
Carla Gallorini Sep 26, 2017:
As Chiara-Firenze just said it is the title of a song. This might help https://transcollaborate.com/2017/06/26/warwick-italian-lang...
Chiara-Firenze Sep 26, 2017:
"Roma Capoccia" is a song, written in 1974 by Antonello Venditti (roman singer-songwriter)
BdiL Sep 26, 2017:
è NON é Anche se alcuni lo usano, forse perché pensano che sia solo un abbellimento grafico, la terza persona singolare del verbo essere scritta "é" è un errore
L'accento grave ci va anche perché la pronuncia è aperta (anche in cioè che viene da ciò + è).
Mentre i composti che hanno sempre l'accento acuto: perché, affinché, purché, acciocché, imperocché, conciossiacosacché...
Chiara-Firenze Sep 26, 2017:
puoi dare più contesto? grazie

Proposed translations

2 hrs
Selected

Boss, top, chief

in the sense of capital city and also world capital city

in Rome "er capoccia" is the boss, also in a workshop, etc.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Boss or like I translated myself "Ladyland" is the more adequate term to a Rome depicted in the poem."
+2
5 mins

testa, capo

It is.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2017-09-26 11:28:10 GMT)
--------------------------------------------------

As they pointed out, you're probably quoting that song. It's a declaration of love to Antonello Venditti's home town; all along he is saying that Rome is like the head of the whole world, he is perhaps exaggerating, but we all know that there's no limit to love, which is unforeseeable.
Note from asker:
I still don't understand what they mean by Roma capoccia !! Can u give more explanation please.
Peer comment(s):

agree Vojislava Jankovic (X)
38 mins
Grazie.
agree Chiara-Firenze : assolutamente!
40 mins
Grazie.
neutral Elena Zanetti : capoccia is head .. but here the meaning is testona
1 hr
If the Asker doesn't give more context, I'm at a loss understanding where "here" is!
Something went wrong...
1 hr

bullhead

here the sense is Roma capocci = roma testona

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2017-09-26 12:18:39 GMT)
--------------------------------------------------

stubborn

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2017-09-26 12:22:22 GMT)
--------------------------------------------------

double meaning of capital and stubborn
Peer comment(s):

neutral Shabelula : no, non penso sia questo il senso
37 mins
non sono romana .. ma mi è stato detto che c'è un doppio senso oltre quello di città capitale
Something went wrong...
+1
3 hrs

Capital of the world

This is just probably a vernacular way of saying "Caput Mundi".

Rome - Wikipedia
https://en.wikipedia.org/wiki/Rome
It was first called The Eternal City (Latin: Urbs Aeterna; Italian: La Città Eterna) by the Roman poet Tibullus in the 1st century BC, and the expression was also taken up by Ovid, Virgil, and Livy. Rome is also called the "Caput Mundi" (Capital of the World).
‎Rome (disambiguation) · ‎Ancient Rome · ‎Lazio · ‎History of Rome
Peer comment(s):

agree Shabelula
8 mins
Thanks :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search