Sep 7, 2017 17:59
6 yrs ago
Russian term
о или с - см. в контексте
Russian to English
Medical
Medical (general)
Blood work
ОАК: лей 5,7 х 10*9, n1, ***o69***, э1, 60, м 4, л 25, Ег 4, 83х 10*12, Hb 105 г/л, MCV 0,69 ...
This may be a c. It's a very poor scan.
Thank you.
This may be a c. It's a very poor scan.
Thank you.
Proposed translations
(English)
5 +1 | с [сегментоядерные нейтрофилы] | Evgeny Pobegalov |
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
с [сегментоядерные нейтрофилы]
Лейкоциты 5,7 х 10*9, палочкоядерные - 1, сегментоядерные - 69, эозинофилы - 1, базофилы - 0, моноциты - 4, лимфоциты - 25... и далее по тексту.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо за совет, Евгений."
Discussion
У нас такой же случай: медицинский на русский - русский на английский - английский на medical.
Согласитесь, что гораздо труднее понять источник чем выразить свою мысль.
А Вы вот мне помогли понять. Так что давайте, пишите ответ.
Жду.
лейкоциты 5,7 х 10*9, палочкоядерные - 1, сегментоядерные - 69, эозинофилы - 1, базофилы - 0, моноциты - 4, лимфоциты - 25... и далее по тексту :-) В сумме этих форм лейкоцитов должно быть 100 (поскольку это проценты) - так и получается.