Aug 24, 2017 08:37
6 yrs ago
English term

cut and loop stripe

English to French Marketing Textiles / Clothing / Fashion Carpets
The handloom rugs, which are available in three different textures – plain wool, cut and loop stripe, and wool with a silk border – have been skilfully crafted by the Company’s team.
Change log

Aug 24, 2017 08:43: Tony M changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (write-in)" from "Textile" to "Carpets"

Proposed translations

9 mins
Selected

(moquette) coupée et (moquette) bouclée

une suggestion...

--------------------------------------------------
Note added at 39 minutes (2017-08-24 09:17:50 GMT)
--------------------------------------------------

tapis en laine vierge, à brins coupés, à brins bouclés, en laine avec bordure en soie..

--------------------------------------------------
Note added at 55 minutes (2017-08-24 09:33:32 GMT)
--------------------------------------------------

à brins mixtes coupés et bouclés
Note from asker:
merci Florence ! En fait, ce sont des tapis donc j'imagine que c'est un mélange au sein du même tapis... pas évident de trouver une formulation
Peer comment(s):

neutral Tony M : Yes, I think the 'stripe' means it alternates between 'coupé' and 'bouclé'.
2 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci !!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search