Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
está en proceso de licitación
English translation:
is under/has been put out to tender
Added to glossary by
Lydianette Soza
Jul 30, 2017 00:54
6 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
está en proceso de licitación
Spanish to English
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Water supply systems
Source text:
Las obras de construcción de 1 unidad sanitaria* separada por sexo y diseñada para personas con movilidad limitada, con un lugar para lavado de manos y punto para tomar agua, en la escuela de la comunidad Lozanos, acompañada por la Organización, está en proceso de licitación.
*: En este caso, unidad sanitaria no se refiere a más que un servicio sanitario equipado con un lavamanos.
Traducción:
The construction of [two] sanitary units separated by sex, and designed for people with limited mobility [disability?], which include hand-washing stations and a water drinking points to be built in schools located in Lozanos community, served by the Organization, are being bid.
Las obras de construcción de 1 unidad sanitaria* separada por sexo y diseñada para personas con movilidad limitada, con un lugar para lavado de manos y punto para tomar agua, en la escuela de la comunidad Lozanos, acompañada por la Organización, está en proceso de licitación.
*: En este caso, unidad sanitaria no se refiere a más que un servicio sanitario equipado con un lavamanos.
Traducción:
The construction of [two] sanitary units separated by sex, and designed for people with limited mobility [disability?], which include hand-washing stations and a water drinking points to be built in schools located in Lozanos community, served by the Organization, are being bid.
Proposed translations
(English)
4 +4 | is under/has been put out to tender | David Hollywood |
3 | is at the bidding stage / under a bidding process | Ana Vozone |
Change log
Jul 30, 2017 08:11: Pablo Cruz changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"
Proposed translations
+4
3 hrs
Selected
is under/has been put out to tender
The construction of 1/one sanitary unit separated by sex, and designed for people with limited mobility [disabilities], which includes hand-washing stations and water drinking points to be built in schools located in the Lozanos community, served by the Organization, is being put out to tender.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-07-30 04:24:18 GMT)
--------------------------------------------------
basically they're looking for bids on this and will select the best offer
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-07-30 04:27:57 GMT)
--------------------------------------------------
"served by the Organization" sounds a little strange, so I would suggest "supported by the Organzation"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-07-30 04:29:19 GMT)
--------------------------------------------------
modified a few things in your suggested translation and hope it helps :)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-07-30 04:32:27 GMT)
--------------------------------------------------
you could also say "backed by the Organization"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-07-30 04:34:47 GMT)
--------------------------------------------------
"licitación" = "tender" in a commercial context
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-07-30 04:36:53 GMT)
--------------------------------------------------
and standard phrasing is "put out to tender"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-07-30 04:38:42 GMT)
--------------------------------------------------
you could also say "is currently out to tender"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-07-30 04:39:09 GMT)
--------------------------------------------------
suena bien
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-07-30 04:24:18 GMT)
--------------------------------------------------
basically they're looking for bids on this and will select the best offer
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-07-30 04:27:57 GMT)
--------------------------------------------------
"served by the Organization" sounds a little strange, so I would suggest "supported by the Organzation"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-07-30 04:29:19 GMT)
--------------------------------------------------
modified a few things in your suggested translation and hope it helps :)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-07-30 04:32:27 GMT)
--------------------------------------------------
you could also say "backed by the Organization"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-07-30 04:34:47 GMT)
--------------------------------------------------
"licitación" = "tender" in a commercial context
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-07-30 04:36:53 GMT)
--------------------------------------------------
and standard phrasing is "put out to tender"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-07-30 04:38:42 GMT)
--------------------------------------------------
you could also say "is currently out to tender"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-07-30 04:39:09 GMT)
--------------------------------------------------
suena bien
Peer comment(s):
agree |
neilmac
6 hrs
|
thanks Neil
|
|
agree |
philgoddard
: You should put this at the beginning of the sentence rather than keeping the reader guessing until the end. Something like "a tendering process has begun for..." .
10 hrs
|
thanks Phil and good suggestion
|
|
agree |
franglish
10 hrs
|
thanks franglish
|
|
agree |
Phoenix III
: Agree with pholgddard and further add that the sentence should be split. Paragraph long sentences are the norm in Spanish but not in English.
10 hrs
|
thanks Phoenix and good suggestion too
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 hrs
is at the bidding stage / under a bidding process
Example sentence:
The remainder is under a bidding process carried out by EU.
Currently a THB1 billion baht upgrade for the island airport is under a bidding process and first-phase work is expected to commence within thi
Discussion