Jul 14, 2017 11:43
6 yrs ago
7 viewers *
English term

uncontested default calendar

English to German Law/Patents Law (general) Scheidungsurteil aus Kalifornien
Either party may obtain a Judgment of Dissolution of Marriage by declaration pursuant to Family Code Section 2336 or by personal appearance on the ***uncontested default calendar*** before a commissioner, judge, or judge pro tern without further notice to the other.

Viele Grüße

Sebastian Witte

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Standard-Anhörung für unstrittige Fälle

Der Link hilft dir sicher weiter.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2017-07-14 14:08:40 GMT)
--------------------------------------------------

Lieber Sebastian, es steht doch in dem zu übersetzenden Satz, dass die Parteien die Entscheidung bei persönlichem Erscheinen (das was ich mit "Anhörung" gemeint habe) erhalten. Man kann es natürlich auch als "persönliches Erscheinen" übersetzen, ist vielleicht besser.
Den Link hatte ich beigefügt, weil daraus hervorgeht, was mit diesem calendar eigentlich gemeint ist. Ich dachte, das sei deine Frage.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Tage9 Stunden (2017-07-17 21:42:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Was ist dir denn eigentlich nicht klar? Das hab ich gar nicht verstanden. Wo liegt denn dein Problem? Und wie übersetzt du es jetzt?
Das "Standard-" ist etwas unglücklich, geb ich zu. Damit meinte ich "Standardzeit", es geht ja sozusagen um den Terminkalender der Behörde bzw. hier des Gerichts. Diese Anhörungen haben eine bestimmte Dauer, und zwar hier eben die Standard-Dauer für unstrittige Fälle. Das geht wie gesagt auch aus dem Dokument in dem Link klar hervor. LG
Note from asker:
Hallo Julia, das klingt interessant, auch wenn mir so spontan nicht ganz klar ist, warum in einer Sache, deren Entscheidung unstrittig ist, trotzdem eine mündliche Verhandlung angesetzt würde. In jedem Fall würde mich der gedankliche Zusammenhang zwischen Belegstelle-PDF und Übersetzung interessieren, da ich ihn jetzt zunächst erstmal nicht verstehe?
Peer comment(s):

agree Wolfgang Hummel : Dass bei einer einvernehmlichen Scheidung trotzdem eine mündliche "Verhandlung" stattfindet, ist nichts Ungewöhnliches. Das ist in D auch so.
17 hrs
Danke, Wolfgang.
agree Maïté Mendiondo-George
3 days 10 hrs
Merci, chère collègue!
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke in jedem Fall für diese Erläuterungen, auch wenn ich hier inhaltlich und teilweise auch argumentativ nicht ganz überzeugt bin."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search