Jul 11, 2017 22:29
6 yrs ago
10 viewers *
German term

Auffiederung

German to English Medical Medical (general)
This is in a mdeical report about a person with V.a. Muskelfaserriss
Here is the part where the term appears:
Sono: keine Pathologien, keine Diskontinuitätszeichen, kein Erguss, keine ***Auffiederung*** der Muskulatur sichtbar

Discussion

Anne Schulz Jul 12, 2017:
:-)) Das stimmt ...und wenn ich den ganzen Text vor mir bzw. zu übersetzen hätte (einschl. welcher Muskel betroffen ist und was für ein Unfall vorliegt), hätte ich auch genauso wie du versucht, freier zu übersetzen und einen "typischen" englischen Ultraschallbefund zu erstellen :-))
ortholingua Jul 12, 2017:
Whoever wrote this should have left it at "Sono: keine Pathologien" Period! :-)

Anne Schulz may be correct in assuming that whoever wrote this was using MRI terminology, because it is not used in ultrasound.

The feather-like changes seen in MRI scans correspond with echogenic changes in ultrasound scans representing a fibrillar defect. They do not, however, look feather-like in ultrasound.
https://www.researchgate.net/publication/260810083_Soleus_mu...

Proposed translations

18 mins
Selected

splitting

no visible splitting of muscle fibers

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2017-07-11 22:50:50 GMT)
--------------------------------------------------

onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/j.1748-1716.1977.../pdf

de W Gonyea - ‎1977 - ‎Citado por 126 - ‎Artículos relacionados
29 jul. 1976 - increase in cross-section area of individual muscle fibers and not to an increase in ... This increase was found to be due to muscle fiber splitting.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2017-07-11 22:52:43 GMT)
--------------------------------------------------

or: fanout

https://books.google.com.ar/books?isbn=3662101645 - Traducir esta página
Jean P. Chevrel - 2013 - ‎Medical
The fibers of the muscle fan out in a downward direction. The entire length of the posterior part of the external oblique is composed of only fleshy muscle fibers ...

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2017-07-11 22:54:56 GMT)
--------------------------------------------------

fan-out

https://quizlet.com/.../organization-of-skeletal-muscle-fibe...
Traducir esta página
The fibers fan out from a common point of attachment. Allow for more versatile movement. Do not pull as hard on their corresponding tendons as parallel muscle ...
Surgery of the Abdominal Wall
https://books.google.com.ar/books?isbn=3662101645 - Traducir esta página
Jean P. Chevrel - 2013 - ‎Medical
The fibers of the muscle fan out in a downward direction. The entire length of the posterior part of the external oblique is composed of only fleshy muscle fibers ...
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. I used fan-out but am still not 100% convinced that this is the best translation. I let my client know that I am not sure about this term."
10 hrs

splaying, architectural distortion

"Auffiederung" ist mir in dem Zusammenhang noch nicht begegnet und auch Tante G. findet nur wenige Beispiele dafür. Vermutlich geht es um Ödem oder Blut, das nach einer Verletzung zwischen die Muskelfasern tritt, sodass sie "breiter auseinander liegen" als üblich.
"Splaying" wäre eine Möglichkeit, das auf Englisch auszudrücken – kein Terminus technicus, aber der deutsche Begriff ist ja auch nicht gerade Standardfachterminologie.
"Architectural distortion" wird häufiger verwendet, ist von der Bedeutung her (wenn ich "Auffiederung" richtig verstehe) ein bisschen breiter, aber m.E. auch eine Übersetzungsmöglichkeit.
Something went wrong...
+1
12 hrs

feather-like appearance/pattern

The failure of the myofibrillar attachments often occurs in a zipper-like fashion with oedema and blood products tracking alongside the torn muscle fibres. The effect is a characteristic feather-like appearance on MRI and ultrasound scans.
http://www.drandyfranklynmiller.com/intramuscular-tendon-a-h...

The pattern of edema in muscle strain will depend on the architecture and shape of the musculotendinous junction involved.
The image on the left nicely demonstrates the feather-like arrangement of the musculotendinous junction in an atrophic muscle.
http://www.radiologyassistant.nl/en/p4a47de30059ba/muscle-mr...


In the initial phase, the contusion causes oedema and interstitial haemorrhage leading to muscle swelling and characteristic feather-like high signal within the muscle on fat-suppressed fluid-sensitive sequences
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3495577/
Peer comment(s):

neutral ortholingua : All of the above refer to MRI imaging (including the first one, although it says ultrasound, however there are no examples on the web site.)
4 hrs
Yes, this is true.
agree Anne Schulz : Habe das auch gelesen und überlegt, ob es die Quelle für den eher ungewöhnlichen deutschen Ausdruck sein kann – "no feather-like pattern" empfand ich allerdings für einen englischen Ultraschallbefund als unübliche Ausdrucksform.
9 hrs
Ja, stimmt - im Englischen scheint das eher in MRT-Befunden verwendet zu werden.
Something went wrong...
12 hrs

increased echogenicity

OK, this is a difficult one; bear with me.
Auffiederung is not a term I am familiar with.
And while the other terms submitted may have relevance to muscle structue, here we are talking about ultrasound properties of suspected muscle damage.

Fiederung describes the normal heterogenic structure of muscles which can be seen using ultrasound --> "Large intramuscular septa may produce a reticular pattern, and intermuscular septa appear brightly echogenic. In the longitudinal plane, the perimysium is seen as oblique parallel echogenic striae against a hypoechoic background."

So, in this context Auffiederung must mean das Aufheben der Fiederung or loss of this normal heterogenic appearance. The loss of muscle echogenicity is related to muscle strains --> "Sonographically, grade I strains may have a normal appearance or show focal or general areas of increased echogenicity. However, perifascial fluid may be seen, and up to 50% of grade I strains show generalized hyperechogenicity...
Clinical grade II muscle strains, representing intrasubstance tears, present with pain and loss of function. Sonographically, there is discontinuity of muscle fibers in echogenic perimysial striae."










--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2017-07-12 15:17:54 GMT)
--------------------------------------------------

Here is an additional publication with grading of muscle trauma.
https://books.google.de/books?id=LWyJDAAAQBAJ&pg=PA6#v=onepa...
Peer comment(s):

neutral Susanne Schiewe : not necessarily ultrasound; could be MRI imaging, e. g., too//Sorry, I overlooked the "Sono". But I don't agree with your interpretation of "Fiederung" or "Auffiederung".
1 min
No, definitely not in this case as Sono is ultrasound!! --> Sono: keine Pathologien, keine Diskontinuitätszeichen, kein Erguss, keine ***Auffiederung*** der Muskulatur sichtbar
neutral Anne Schulz : Ich denke auch, "(increased) echogenicity" ist ein anderes Sonographie-Phänomen als "(keine) Auffiederung".
9 hrs
Ja, kann sein, aber wenn man überlegt, was ein Muskel-Sonobefund auf deutsch beinhaltet kommt "Auffiederung" (wie feather-like) nicht vor. Ich habe bloß versucht den Begriff in die typischen sonographische Merkmale einer Muskelverletzung einzugliedern.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search