Jun 29, 2017 23:29
6 yrs ago
English term

buy at the bottom of the market

English to Polish Bus/Financial Real Estate
The above comes from a brochure issued by a real estate company.

The residential market is changing. It is very difficult to buy at the very bottom of the market, and it is difficult to then sell at the very top of the market. We are at a very good peak now. Now is a good time to consider selling.

Discussion

Roman Kozierkiewicz Jul 2, 2017:
niż cenowy Sorry, ale takie pojęcie nie funkcjonuje w poważnych tekstach ekonomicznych - nawet Wujek Google nie odważył się zastosować niżu pogodowego do niżu cenowego - to koszmarek językowy

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

kupić w okresie niżu cenowego

.
Peer comment(s):

agree allp
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. Thanks to all the other responders for their great suggestions."
31 mins

kupić po najniższych cenach rynkowych

imho ;-)
Something went wrong...
+3
4 hrs

kupuj w okresie bessy

Propozycja
Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski : Zasada biznesu: tanio kupić, drogo sprzedać.
4 hrs
Dziękuję.
agree allp
10 hrs
Dziekuje
agree Roman Kozierkiewicz
10 days
Dziękuję.
Something went wrong...
11 hrs
English term (edited): buy at the (very) bottom of the market

kupować w (samym/największym) dołku cenowym

kupować w (samym/największym) dołku cenowym
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search