Jun 29, 2017 23:29
6 yrs ago
English term
buy at the bottom of the market
English to Polish
Bus/Financial
Real Estate
The above comes from a brochure issued by a real estate company.
The residential market is changing. It is very difficult to buy at the very bottom of the market, and it is difficult to then sell at the very top of the market. We are at a very good peak now. Now is a good time to consider selling.
The residential market is changing. It is very difficult to buy at the very bottom of the market, and it is difficult to then sell at the very top of the market. We are at a very good peak now. Now is a good time to consider selling.
Proposed translations
(Polish)
1 +1 | kupić w okresie niżu cenowego | geopiet |
3 +3 | kupuj w okresie bessy | Jacek Kloskowski |
4 | kupić po najniższych cenach rynkowych | Marquis |
3 | kupować w (samym/największym) dołku cenowym | mike23 |
Proposed translations
+1
1 hr
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you. Thanks to all the other responders for their great suggestions."
31 mins
kupić po najniższych cenach rynkowych
imho ;-)
+3
4 hrs
kupuj w okresie bessy
Propozycja
Peer comment(s):
agree |
Andrzej Mierzejewski
: Zasada biznesu: tanio kupić, drogo sprzedać.
4 hrs
|
Dziękuję.
|
|
agree |
allp
10 hrs
|
Dziekuje
|
|
agree |
Roman Kozierkiewicz
10 days
|
Dziękuję.
|
11 hrs
English term (edited):
buy at the (very) bottom of the market
kupować w (samym/największym) dołku cenowym
kupować w (samym/największym) dołku cenowym
Discussion