Glossary entry

Portuguese term or phrase:

retirada quinzenal

Italian translation:

prelievo/prelevare

Added to glossary by Paulo Marcon
Jun 23, 2017 15:08
6 yrs ago
Portuguese term

retirada quinzenal

Portuguese to Italian Other Law (general) Divorce
Bom dia.

No original (uma ação de divórcio):

“O pai visitará os filhos quinzenalmente, das 18h00 da sexta-feira até as 18h00 do domingo, pegando-os e devolvendo-os na casa da guardiã (mãe). Além dessa retirada quinzenal, o pai retirará os filhos uma vez por semana etc.”

Qual o termo mais adequado para a retirada dos filhos: ritiro, ritirata, prelievo [quindicinale], ou outro?

Obrigado.
Proposed translations (Italian)
3 prelievo/prelevare

Discussion

Paulo Marcon (asker) Jun 23, 2017:
Retirada È l'atto di prendere i figli (dalla casa della madre).

Proposed translations

23 hrs
Selected

prelievo/prelevare

https://books.google.it/books?id=TUY9JXHgtVoC&pg=PA195&lpg=P...




--------------------------------------------------
Note added at 23 ore (2017-06-24 14:37:24 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.leggioggi.it/2016/03/24/separazione-figli-minori...

--------------------------------------------------
Note added at 23 ore (2017-06-24 14:38:15 GMT)
--------------------------------------------------

ancora l’ex moglie che non permette di prelevare i figli nei giorni di spettanza del padre senza motivazioni fondate (sempre di multa si tratta).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado mais uma vez, Elena! Paulo."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search