Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a lift by match
Spanish translation:
un viaje/traslado, conectando
English term
a lift by match
¿Alguien sabría decirme qué significa exactamente "a lift by match" en esta frase?
"BlaBlaCar goes one step further, leveraging a key moment for this audience (the need for a lift by match making those who need a ride with those offering one)".
Gracias
3 +5 | un viaje/traslado, conectando | Mónica Algazi |
3 | un viaje/traslado coincidente | Rebecca Breekveldt |
3 | poner en contacto | Beatriz Ramírez de Haro |
Jun 21, 2017 22:34: Beatriz Ramírez de Haro changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Jun 23, 2017 12:00: Mónica Algazi Created KOG entry
PRO (3): Toni Castano, JohnMcDove, Beatriz Ramírez de Haro
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
un viaje/traslado, conectando
agree |
Toni Castano
: Matchmaker, matchmaker, make me a match... Unforgettable (to me).
49 mins
|
Exactly, https://www.youtube.com/watch?v=59Hj7bp38f8. Gracias y saludos, Toni.
|
|
agree |
JohnMcDove
3 hrs
|
Gracias y saludos, John.
|
|
agree |
Adoración Bodoque Martínez
4 hrs
|
Gracias y saludos, Adoración.
|
|
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
4 hrs
|
Gracias y saludos, Bea.
|
|
agree |
MollyRose
: Yup!
4 hrs
|
Gracias y saludos, MollyRose.
|
un viaje/traslado coincidente
conectar/unir/emparejar aquellos que coinciden en quieren hacer un viaje con aquellos que harán el mismo trayecto.
Muchas gracias por tu respuesta. Saludos. |
poner en contacto
Muchas gracias por tu respuesta. Saludos. |
Discussion