Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
hvad der kunne være opnået
English translation:
The profit that could have been made?
Added to glossary by
David Rumsey
May 22, 2017 20:41
6 yrs ago
Danish term
hvad der kunne være opnået
Danish to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Price transfer regulations
I see this phrase repeatedly, which I have usually translated as "where possible",but I am thinking it may have another meaning:
"Omfattede af bekendtgørelsen er de skattepligtige, som ved opgørelsen af den skatte eller udlodningspligtige indkomst skal anvende priser for transaktioner med forbundne parter, som er i overensstemmelse, hvad der kunne være opnået, hvis transaktionerne var afsluttet mellem uafhængige parter..."
"En dokumentation skal kunne danne grundlag for en vurdering af, om priser og vilkår er fastat i overensstemmelse med, hvad der kunne være opnået, hvis transaktionerne var afsluttet mellem uafhængige parter..."
Osv..
"Omfattede af bekendtgørelsen er de skattepligtige, som ved opgørelsen af den skatte eller udlodningspligtige indkomst skal anvende priser for transaktioner med forbundne parter, som er i overensstemmelse, hvad der kunne være opnået, hvis transaktionerne var afsluttet mellem uafhængige parter..."
"En dokumentation skal kunne danne grundlag for en vurdering af, om priser og vilkår er fastat i overensstemmelse med, hvad der kunne være opnået, hvis transaktionerne var afsluttet mellem uafhængige parter..."
Osv..
Proposed translations
(English)
4 +1 | The profit that could have been made? | Pernille Kienle |
Proposed translations
+1
17 hrs
Selected
The profit that could have been made?
Or the capital gains that could have been achieved?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tusend takk!"
Discussion
"What could have been obtained/achieved/etc. if the transaction were …"
It's a hypothesis, which is reflected in the English subjunctive form "were".
"Where possible" is not a correct translation of such a construction.