Apr 14, 2017 08:21
7 yrs ago
English term

Examine slot welds interior decks to frames

English to Russian Tech/Engineering Metallurgy / Casting Сварные соединения
Examine slot welds interior decks to frames, tank top to support structure, aft deck bottom plate to internal structure, bow box front plate to internal structure.
Proposed translations (Russian)
3 ->

Discussion

Andrew Tishin (asker) Apr 18, 2017:
Огромное спасибо за помощь Doubtful Guest, Tanami, Антону и mk_lab! Ещё раз прошу прощения за недостаток информации. К сожалению, так и не получил ответа от заказчика на просьбу предоставить чертеж, рисунок или хотя бы назвать число палуб, а остальной контекст ответа не даёт. Работа у меня принята с вариантом палубы/каркас. За неимением данных, выбрал этот вариант.
Tanami Apr 14, 2017:
сколько ж палуб у катера? @Антон: а не могут под interior decks иметься в виду средние пояса настила, то есть, все, кроме крайнего (палубного стрингера)?

Anton Konashenok Apr 14, 2017:
interior Interior decks - естественно, внутренние палубы (т.е. все палубы ниже верхней) или листы настила этих палуб.

Андрею: decks переборками не могут быть ни в коем случае. Как уже сказано, палубы располагаются горизонтально, переборки - вертикально.
Tanami Apr 14, 2017:
decks - это листы палубного настила, а frames в самом общем случае не только шпангоуты, а и вообще все связи, образующие каркас судна, т. е. "набор корпуса". И набор днища в том числе.
Осталось понять, куда девать interior.
Doubtful Guest Apr 14, 2017:
К тому же, катера бывают достаточно большими, и 2-х и 3-х палубными.
Doubtful Guest Apr 14, 2017:
Deck, в моем понимании, это все таки палуба, настил палубы (или как там они могут называться), т.е., горизонтальный элемент конструкции, а переборки, imho, вертикальные
mk_lab Apr 14, 2017:
Тогда, если нет чертежа, стоит сформулировать нейтрально, чтобы не ошибиться. Думаю, вариант с переборками и каркасом подойдет
Andrew Tishin (asker) Apr 14, 2017:
@Erzsébet Czopyk
aft & bow
@mk_lab
Спасибо за ответ. Да, это судно, корпус катера выполнен из алюминиевого сплава. Прошу прощения у всех за то, что сразу это не указал.
@Doubtful Guest
Спасибо. Я то же самое предположил, но больше всего смущает множественное число. У катера едва ли может быть несколько палуб и, тем более, каркасов. Мой черновой вариант - переборки (decks) и шпангоуты (frames), но он является лишь предположением, так как чертежа, увы, нет. Специалистом в кораблестроении я не являюсь.
Erzsébet Czopyk Apr 14, 2017:
@Doubtful Guest eсли судно (а на это похоже) - как вы пришли к такому выводу?

Proposed translations

9 mins
Selected

->

проверить прорезные сварные швы соединения внутренних панелей с рамами
Peer comment(s):

neutral Doubtful Guest : А что варят то? Если судно (а на это похоже), то панели и рамы явно по другому должны называться.
15 mins
Если это действительно судно (что не очевидно), то deck может быть палубой, а frame каркасом. Думаю, asker'у виднее. Чтобы сказать определенно нужно больше контекста
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search