Glossary entry

English term or phrase:

short title

Italian translation:

Titolo in breve/abbreviato

Added to glossary by Lisa Jane
Mar 26, 2017 18:27
7 yrs ago
4 viewers *
English term

short title

Non-PRO English to Italian Marketing Tourism & Travel Sondaggio preferenze dei viaggiatori
Survey short title: CXCXCXCXCX (nome della località originale)
Survey long title: ZXZXZXZXZ (nome della località in inglese)

non ho idea se sis semplicemente un doppio titolo per uso interno di chi ha preparato il sondaggio o abbia altri sensi....

non capisco l'utilizzo di SHORT e LONG dato che le due versioni sono quasi uguali...
Proposed translations (Italian)
3 Titolo in breve/abbreviato
Change log

Mar 30, 2017 14:52: Lisa Jane Created KOG entry

Discussion

Giuseppe Bellone (asker) Mar 27, 2017:
@Eleonora purtroppo nel mio caso,diverso dall'esempio del link che ho citato, i nomi non sono acronimi nessuno dei due, sono sempre interi, per cui ho messo una bella nota al cliente chiedendo se fosse sicuro di scrivere una stranezza del genere !!!!! :)))
Eleonora_P Mar 26, 2017:
Dal link che hai messo qui, sembrerebbe che per SHORT si intenda l'acronimo...
Giuseppe Bellone (asker) Mar 26, 2017:
ma sono con stessi caratteri, stesso testo su due righe in sequenza, non ho idea del perché, non sono nemmeno tanto diversi come lunghezza, una lettera e basta,
è simile a questa impostazione che ho trovato in rete.... ma qui almeno è logico lungo e corto, magari hanno copiato l'impostazione senza pensarci che era quantomeno strano:
http://www.elexicography.eu/wp-content/uploads/2014/12/pdf_s...
Shabelula Mar 26, 2017:
e se li mettessi al contrario, l'originale short come sottotitolo o titoletto e l'inglese long come titolo normale?

potrebbe cambiare il carattere o la grandezza del carattere...

Proposed translations

11 hrs
Selected

Titolo in breve/abbreviato

Direi che sta per titolo breve, abbreviato, versione corto, contro il titolo per esteso.

Non è esattamente la stessa cosa ma "For short " di dice spesso per dire in breve
Note from asker:
Grazie Lisa, il mistero è che sono sempre il nome della città uno in lingua originale e uno in inglese, quindi è stranissimo che uno lo abbiano definito lungo e uno breve ma contenti loro.... grazie infinite.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Lisa, buona giornata."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search