Mar 16, 2017 20:46
7 yrs ago
1 viewer *
German term

Betriebsmaterial

German to Spanish Tech/Engineering Engineering: Industrial Sistemas hidráulicos para calentar fluidos
En el proyecto aparecen numerosísimas versiones en TM para esta palabra.

El cliente lo describe: Material, Betriebsstoffe ist das was wir im Heizschlauch fördern z.B. Klebstoff.

El texto es una traducción para un sistema de mangueras calefactadas (Heizschlauch) para transporte y aplicación de adhesivo, sellante, etc. La palabra por lo tanto hace referencia al material transportado.

En el proyecto aparecen versiones tales como: "material de producción", "combustible", "sustancias de producción", "Producto de servicio", "líquidos de la maquinaría", etc.

Ninguna me parece adecuada.

Mi propuesta: fluído/material de servicio

Cualquier ayuda es bienvenida.

Proposed translations

1 hr
Selected

material operativo

Como adjetivo, operativo es aquello que obra y hace su efecto o lo que está preparado para ser utilizado:
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias por la ayuda"
28 mins

material en servicio

Technisches Fachwörterbuch
Herder
Something went wrong...
+1
55 mins

material de trabajo

Es el material con el cual se trabaja, en este caso el adhesivo, pegamento o cualquier otro líquido que no se especifica claramente.
Peer comment(s):

agree Oscar Knoblauch
18 hrs
Something went wrong...
1 hr

material a procesar

De mi propia experiencia
Something went wrong...
1 day 2 hrs

suministros

Betrieb (proceso) material (objetos, matriales, etc.) Suministros son usados para producir el producto partiendo de las materias primas.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search