Mar 1, 2017 19:35
7 yrs ago
English term

puddle of Almond Joy

English to Persian (Farsi) Art/Literary Poetry & Literature رمان
There was a stir of energy. The teachers ran past. They were running toward Dougie; some kid said in awe, He’s blue, he’s blue. The teacher hefted Dougie. Heimliched Dougie. Two teachers held him upside down by the legs and shook him. Finally, a scream from Dougie, Whoa, whoa, whoa. Relief and cynicism settled once more over the teachers as they threw playground sand on a puddle of Almond Joy

Discussion

Niayesh Omidi Mar 2, 2017:
Tanks for clarification Edward. What is the Farsi equivalent of the word puddle in this text?
Edward Plaisance Jr Mar 2, 2017:
explanation.... DOUGIE was choking on an Almond Joy candy bar. When the teachers held him upside down and shook him, the candy was dislodged from his throat and fell on the playground. The chocolate was mixed with saliva and formed a puddle. The teachers then put sand on the puddle to cover it up
marzie ataei (asker) Mar 1, 2017:
آلموند جوی رو سرچ کردم یک نوع شکلات هست ولی اینجا اصلا به متن نمی خوره

Proposed translations

20 mins

چاله هاي آلموند جوي

Something went wrong...
51 mins

ماسه‌های زمین بازی را بر روی گودالی ازشکلات‌های آلموند جوی می‌ریختند


به نظر می‌رسه که اینجا به ریختن شکلاتای آلموند جوی از جیب دوگی اشاره داره.
احتمالاً دوگی به مانکی بار آویزان شده و معلم‌ها اونو در حالی که سر و ته بوده گرفتن (یا اینکه اون رو سر و ته نگه داشتن) و با تکان دادن اون شکلاتا از جیبش افتادن

یا گودالی از شکلات‌های آلموند جوی را با ماسه‌های زمین بازی می‌پوشاندند


--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2017-03-01 20:27:29 GMT)
--------------------------------------------------

گودالی پر از
Something went wrong...
11 days

تلی از شکلات های آلموند جوی

نوعی حس آرامش و بد بینی بار دیگر بر معلم ها در حالی که ماسه های زمین بازی را روی تلی از شکلات های آلموند جوی می ریختند، مستولی شد.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search